Comunicacion
Enviado por • 11 de Junio de 2014 • 4.426 Palabras (18 Páginas) • 155 Visitas
La teoría de la comunicación lingüística de Paul Grice
José Alberto Vázquez Arellano
El objetivo de este ensayo es presentar la teoría de la comunicación lingüística de Paul Grice. Esta teoría es relevante pues se presenta como una alternativa a la concepción tradicional sobre la comunicación lingüística y a los problemas que enfrenta. La relevancia filosófica de la teoría consiste en poner el acento en el aspecto inferencial e intencional del lenguaje.
Introducción
La comunicación lingüística es un fenómeno común, todos los días los sujetos se comunican de forma efectiva al utilizar su lenguaje. La pregunta que surge es ¿qué es lo que hace posible que un hablante se pueda comunicar lingüísticamente con alguien? Esta es la pregunta que trata de contestar una teoría de la comunicación lingüística y el objetivo de cualquier teoría consiste en, por lo menos, establecer las condiciones necesarias y suficientes que hacen posible la comunicación exitosa entre individuos. A continuación voy a presentar dos teorías que tratan de responder esta pregunta. El objetivo es analizar si estas teorías pueden establecer las condiciones necesarias y suficientes del fenómeno de la comunicación lingüística. Primero comenzaré con la teoría que actualmente se conoce como clásica, presento las tesis que la caracterizan y, luego procedo a exponer las principales dificultades que enfrenta. En la segunda parte de este trabajo presento las principales tesis de la teoría de Grice. Cierro el texto resumiendo las contribuciones de esta teoría de la teoría de Grice.
Modelo de codificación descodificación
Actualmente algunos filósofos y lingüísticas1 afirman que existe un modelo clásico de la comunicación lingüística. Este modelo se conoce como modelo de codificación y descodificación. A continuación presento una cita que ejemplifica de forma paradigmática esta teoría que yo llamo: teoría clásica. Después procedo a extraer y comentar algunas tesis que la caracterizan. Considere la siguiente cita:
En líneas generales, la comunicación lingüística consiste en la producción de cierto fenómeno acústico externo, públicamente observable, cuyas estructura fonética y sintáctica codifica las ideas o pensamientos interiores, privados, de un hablante y en la decodificación de la estructura fonética y sintáctica presentada en tal fenómeno físico, por parte de otros hablantes, en forma de experiencia interior, privada, de los mismos pensamientos o ideas. La investigación de la comunicación lingüística orientada sobre una base conductista se centra exclusivamente en los aspectos públicamente observables de las situaciones de la comunicación: sonidos de palabras, comportamientos no verbales de los participantes en la situación, y propiedades físicas de los estímulos válidos. Así, tales investigaciones descuidan los aspectos esenciales de una adecuada comunicación lingüística, la congruencia de pensamientos e ideas entre los hablantes y los oyentes, que resulta de los intercambios verbales. […]
En realidad este es el único aspecto que hace de los intercambios verdales una autentica comunicación lingüística. [Katz: 1966, p. 89], también véase Katz [1991, 2004]
El modelo clásico se puede analizar en dos niveles: El nivel de producción del mensaje y el nivel de recepción del mensaje.
Nivel de producción del mensaje:
El proceso de comunicación lingüística comienza cuando un hablante tiene algún mensaje en su mente que quiere o tiene la intención de comunicar a su audiencia (receptor). Por mensajes se entiende los pensamientos, ideas o creencias del hablante. El primer paso de la comunicación lingüística consiste en utilizar algún tipo de mecanismo que le permita hacer púbicas sus ideas o su mensaje. Esto se logra cuando el hablante produce una expresión lingüística, por ejemplo una oración. En la oración se codifica el mensaje como su significado. De esta forma el signo lingüístico (oración) sirve como un vehículo para transmitir de su pensamiento. En este modelo, el mensaje que se intenta comunicar se identifica con el significado de la expresión lingüística (oración) y una forma de transmitir el mensaje es por medio de la pronunciación2 de las oraciones. Es decir, la teoría clásica asume que las representaciones semánticas obtenidas del proceso de codificación (o descodificación) se pueden identificar con el mensaje que se intenta comunicar, con el pensamiento que el hablante intenta comunicar.
Por ejemplo, supóngase que un profesor no se puede quedar a impartir su clase, pero tiene pensado dejar algún tipo de tarea a sus alumnos. El profesor apunta en el pizarrón la siguiente oración “La tarea es leer la introducción de la Crítica de la Razón Pura de Kant”. El mensaje que el profesor quiere comunicar queda codificado como el significado de la oración anterior. Cualquier individuo que conozca la lengua española puede acceder a al mensaje del profesor.
El modelo clásico considera a los lenguajes naturales como tipos de códigos, los cuales vinculan las pronunciaciones de oraciones con las representaciones semánticas de esas oraciones, es decir con sus significados. Actualmente se identifica al conocimiento que tiene un hablante de su lengua materna (en este caso su conocimiento del código o de los mecanismos de codificación y de codificación) con el conocimiento innato o subyacente de un conjunto de reglas o principios gramaticales3.
Dado que los hablantes fluentes son fluentes a causa de su conocimiento de las reglas de su lenguaje y que la comunicación lingüística es un proceso en el que el significado que un hablante relaciona con los sonidos que él emite es el mismo significado que el oyente relaciona con esos mismos sonidos, parece necesario llegar a la conclusión de que los hablantes de un lenguaje natural se comunican entre sí en su lenguaje, porque todos ellos poseen esencialmente el mismo sistema de reglas. La comunicación puede establecerse porque un hablante codifica un mensaje utilizando las mismas reglas que su oyente utiliza para descodificarlo. [Katz: 1966, p. 92]
Nivel de recepción del mensaje
El segundo nivel comienza cuando el receptor o audiencia se percata de la oración escrita o pronunciada y logra identificarla como un signo lingüístico; por ejemplo, una oración con determinada estructura gramatical. Un hablante de la misma lengua al escuchar la pronunciación de la oración puede utilizar su conocimiento del lenguaje (conocimiento del código) para descodificar el significado que expresa la oración; de esta manera puede acceder
...