Contraste De Kalidasa Y Dos Mas
Enviado por cesaralarcon • 9 de Abril de 2014 • 379 Palabras (2 Páginas) • 154 Visitas
Kalidasa
La Nube Mensajera, de Meghaduta
" Nube, tú que estás al abrigo del tiempo,
tú, que eres libre,
lleva noticias mías a mi esposa,
de quien los dioses irritados me han separado.
Ve a la ciudad de Alaka,
donde viven los yakshas;
es una ciudad cuyos palacios son blancos
bajo la luna resplandeciente.
Las mujeres que encuentres en tu camino,
nube, levantarán hacia ti las cabezas
adornadas de hermosas trenzas
y te verán recorriendo el camino del viento.
De pronto, soplará una suave brisa
que hará susurrar
las ramas de los árboles.
Mira: los pájaros te rinden homenaje,
nube magnífica;
te consideran la reina de los aires.
Cuando llegues a Avanti,
párate sobre esa ciudad
parecida a un pedazo de cielo en la tierra;
allí soplan brisas perfumadas
llenas del canto de los pájaros
que alegran los sentidos
y vuelven a las mujeres lánguidas
como si estuvieran enamoradas.
En esta ciudad verás bazares espléndidos
atestados de joyas:
diamantes enormes
circundados de perlas,
esmeraldas del color del mar,
y miles de pedazos de coral
que han dejado al océano
vacío de piedras preciosas.
Salmo 1
El Justo y los pecadores
1 Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos,
Ni estuvo en camino de pecadores,
Ni en silla de escarnecedores se ha sentado;
2 Sino que en la ley de Jehová está su delicia,
Y en su ley medita de día y de noche.
3 Será como árbol plantado junto a corrientes de aguas,
Que da su fruto en su tiempo,
Y su hoja no cae;
Y todo lo que hace, prosperará.
4 No así los malos,
Que son como el tamo que arrebata el viento.
5 Por tanto, no se levantarán los malos en el juicio,
Ni los pecadores en la congregación de los justos.
6 Porque Jehová conoce el camino de los justos;
Mas la senda de los malos perecerá.
Li Bai
"En la noche tranquila"
静夜思 jìng yè sī Pienso en la noche tranquila
床前明月光 chuáng qián míng yuè guāng delante de la cama la luna brilla
疑是地上霜 yǐ shì dì shàng shuāng encima de la escarcha está la duda
舉頭望明月 jǔ tóu wàng míng yuè miro arriba y hay luna llena
...