El Repudio Al Espanol
Enviado por sujelymh • 30 de Septiembre de 2012 • 694 Palabras (3 Páginas) • 477 Visitas
Tenemos un problema grande en Puerto Rico, el repudio al español el rechazo por el gobierno actual. Quieren quitar el español en las escuelas públicas como idioma oficial en Puerto Rico y poner el inglés, no dominamos el español y quieren poner el inglés. Existe un problema craso en Puerto Rico con la deserción escolar, en el año 2000 al 2001 hubo un 40% de bajas en las Escuelas Públicas del País, con este cambio puede haber una deserción escolar mayor. (Elsa, Tío. "El repudio al Español." Periódico el Nuevo Día. Puerto Rico, 06-06-2012.)
Por otro lado los jóvenes no se sienten agusto con las materias en su idioma, imagínate obligarlos a que sean todas en ingles. El lenguaje de nuestra patria es muy importante ya que una lengua significa el amor que le tenemos a nuestra patria. Todo siempre tiene que estar involucrado con la política, el gobierno actual no cuadra con el idioma español. A veces nosotros los puertorriqueños aunque no queramos hacerlo muchas veces cambiamos damos volteretas expresivas, como repetía “Arturo de Córdova” en cada drama cinematográfico que afirmaba su fama de actor cruel por excelencia. Más bien los Puertorriqueños no hablan el español correctamente.
Además, Ciertamente cambiamos muchas palabras, por ejemplo a la hora de salir a divertirnos expresamos vamos a janguear, lo que equivale que sin querer se habla el inglés constantemente. Pero lo que sí es cierto es que una cosa es el idioma en ingles y otra cosa es en español. (Luis , Rafel. "El gran flope." Puerto Rico, 17-06-2012.) El poder de hablar en inglés y en español como se le llama “spanglish”, esto es un error que cometen muchas personas la mayoría cuando son nacidos en Puerto Rico y se crían en los Estados Unidos y luego regresan al país. Se escucha fatal, fue un fracaso cuando en los años sesenta fue una pesadilla la educación bilingüe. Los maestros de este país no estaban preparados para ese cambio. La Puertoriqueñidad de: Luis Muñoz Marín” agonizante ya se había escandalizado, a fines de los cincuenta con el rotulo de “Agapitos Bar” cafetín de campo.
Otro aspecto, a finales de los años sesenta parecía que aquella imposición del inglés en las escuelas públicas había sido superada, pero no el famoso pleito de la lengua española. Durante los cuarenta demanda que convirtió el español en el vehículo de enseñanza de nuestro sistema de educación pública. A mediados de los setenta comenzaron a llegar del norte los emigrantes y sus hijos los que le llaman “nuyoricans”. Lo que se escuchaba en la playa de Luquillo era el spanglish. El primer secretario de educación del gobierno de Luis A. Ferre, el educador Ramón Mellado Parsons había señalado que la educación antes de los cuarenta había creado una multitud de tartamudos en las dos lenguas. Hasta en la publicidad vemos el spanglish, en el facebook pasa eso mucho, hay
...