Lengua Mixteca
Enviado por InterTlac • 24 de Enero de 2015 • 719 Palabras (3 Páginas) • 310 Visitas
118.12 millones en el 2013; a 119.3 millones en el 2014; a 120.42 millones en el 2015
Las lenguas mixtecas constituyen una macrolengua, hablada por los miembros del pueblo mixteco. En el año 2000, los hablantes de las lenguas mixtecas constituyeron la cuarta comunidad lingüística indígena por su número de hablantes en México, con un total de 446 236 individuos mayores de 5 años.3 El área tradicional del habla mixteca es la región conocida como La Mixteca, un territorio compartido por los estados de Oaxaca, Puebla y Guerrero. Sin embargo, debido a la migración causada por la extrema pobreza de esta región, se ha extendido a los núcleos urbanos más importantes de México (especialmente en el Estado de México y el Distrito Federal), a ciertas zonas agrícolas como el Valle de San Quintín en Baja California, e incluso en Estados Unidos, donde las nuevas generaciones suelen ser bilingües, pero de mixteco e inglés.
Debido a la fragmentación del territorio mixteco, el idioma se ha separado en diversas variantes. Esta fragmentación ya era visible desde la llegada de los españoles. De acuerdo con la CDI, las variedades del mixteco son seis. El Instituto Lingüístico de Verano señala que son más de treinta y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) define 81 variantes en su catálogo
PORQUE LAS PERSONAS DEJAN DE HABLAR LA LENGUA
Algunas lenguas van cambiando tanto que con el tiempo se vuelven distintas, de algún modo los hablantes de español siguen hablando latín, un latín del siglo XXI propio de España y Latinoamérica mientras que los franceses también siguen hablando latín del siglo XXI sólo que en el modo particular de Francia y lo mismo podemos decir sobre el resto de las lenguas romances. El latín era una lengua tan vital que para seguir viviendo murió; de tanto usarlo, se fue volviendo algo distinto en cada una de las regiones en las que se hablaba. Es por eso que el hecho de que una lengua cambie de algún modo es signo de su salud, no podemos cambiar algo que no se está usando. Lo mismo se puede decir de las otras familias lingüísticas mexicanas, las lenguas de la familia yuto-azteca alguna vez fueron una sola lengua que con el paso del tiempo se fue volviendo náhuatl, cora, huichol, rarámuri…
Una lengua con mucha vitalidad irá cambiando tanto que será otra algún día. Esta es una manera natural de “morir” porque la lengua deja de existir sin que sus hablantes sean afectados; al contrario, la lengua muere justo porque sus hablantes usan, disfrutan y se comunican a través de ella, cada uno le va dejando una impronta que imperceptiblemente transforma el sistema lingüístico. La muerte de una lengua por cambio paulatino no amenaza la diversidad lingüística, al contrario, la propicia con el nacimiento de nuevas lenguas.
Otras lenguas mueren por una causa terrible, porque se atenta contra sus hablantes y esto afecta la vitalidad
...