PRIMERA CRÓNICA GENERAL DE ESPAÑA
Enviado por AbelValera • 4 de Junio de 2016 • Trabajo • 1.398 Palabras (6 Páginas) • 266 Visitas
[pic 1]
PRIMERA CRÓNICA GENERAL DE ESPAÑA
[Subtítulo del documento]
[pic 2][pic 3]
INDICE DE CONTENIDO
- Introducción
- Glosario de etimologías
- Análisis de la evolución de las palabras
- Comentario global de los distintos fenómenos presentes
- Conclusión
- Bibliografía
PRIMERA CRÓNICA GENERAL DE ESPAÑA
941. Capitulo de como se razono el Çid Ruy Diaz en la corte antel rey don Alfonso, et de commo cobro las espadas Colada et Tizon et todas otras joyas que diera a los infantes de Carrion.
«Señor, yo non so razonado bien, et por ende uos pido por merçed que me mandedes oyr, et que non consintades que niguno me destorbe en la razon que yo dixiere. Otrossi, señor, mandatlos todos castigar que non digan palabra loca nin soberuia contra mí». Et el rey le dixo: «assentaduos un poco». Et el Çid assentosse, et el rey leuantosse en pie et dixo: «a uos lo digo, todos los que aqui estades, condes et ricos omnes et infançones et caualleros, que ninguno non fable sen nuestro mandado nin diga palabras que non deua dezir contra el Çid; ca el que lo fiziere, dol daqui de llano por traydor, et mandarle he dar muerte de traydor».
- INTRODUCCIÓN
En 1252, ocupó el trono de León y Castilla, a la muerte de Fernando III, su padre; tratando de continuar la política de integración y reconquista empezadas por éste; su propósito era pasar a África, donde obtuvo algunas victorias iniciales.
Su gloria no está en la política, sino en la historia literaria y científica; gloria que ha valido a Alfonso el sobrenombre de El Sabio. Desde Toledo, Sevilla y Murcia, reunió a sabios de todas partes e instituyó tendencias para irradiar sabiduría y conocimientos.
Una de sus obras más importantes y por la cual destaca es la Primera Crónica General de España que mando componer en 1289 y que se continuó bajo el reinado de Sancho IV.
En el prólogo se declara que Alfonso el Sabio mandó “ayuntar cuantos libros pudimos auer de istorias en que alguna cosa contassen de los fecho d’Espanna”, y sigue con la enumeración de las varias obras que sirvieron para su composición entre ellas materiales procedentes de historias y poemas romanos y árabes; de cantares de gesta castellanos, cuyas formas métricas y tono poético se translucen en muchos pasajes de la Crónica. Más en todo caso, se echa a ver en esta compilación un notable adelanto del concepto de la historia y del estilo. Se llama hoy Primera Crónica General para distinguirla de las posteriores.
La superioridad de la Crónica General sobre las compilaciones más antiguas y sus grandes méritos se deben a las cualidades que sigue: el plan es mechó más amplia en extensión y cuenta con una unidad y orden de los hechos ; se coordinan las fuentes cronológicas y narrativas; se fusionan, concertándolos, los elementos históricos y épicos, y se da a este elemento popular y tradicional si verdadero valor; se inspira en cierto sentido literario sometiendo los textos que le sirven de fuentes a una amplificación decorativa , sin otro fin que el de hacer más animado el relato; finalmente, es la primera historia general de una pueblo moderno escrita en lengua vulgar.
Este texto que vamos a comentar procede de la edición publicada por Ramón Menéndez Pidal en colaboración con Antonio G. Solalinde, Manuel Muñoz Cortés José Gómez Pérez
- CLASIFICACIÓN DE LAS ETIMOLOGÍAS
- COMENTARIO GLOBAL DE LOS FENÓMENOS PRESENTES EN EL TEXTO
La principal evolución vocálica con consecuencias fonológicas habida en castellano fue la diptongación de las vocales latinas breves /E/ y /O/. Sus resultados orales tardaron algún tiempo en quedar fijados como [jé] y [wé] respectivamente. No obstante, en este texto podemos observar que las palabras ya han sufrido dicha evolución apareciendo en su forma final como es el caso de muerte, nuestro o bien.
Por un lado, aparece la a tónica que deriva de palabras latinas con terminaciones como -ava, del imperfecto, o –are, del infinitivo y de palabras con sufijos como -atu, etc. Podemos ver un ejemplo claro con las palabras assentaduos, razonado, estades. Esta vocal es muy resistente y suele conservarse muy bien en posición o no absoluta: fable
La e procede de la segunda conjugación latina -ere y que ha dado lugar en nuestra lengua a la terminación de los infinitivos en –er , también de la segunda conjugación. Este hecho se refleja en el texto a través de verbos como dicere o facere. Ambos están en futuro imperfecto de subjuntivo adaptan su desinencia por analogía con los pretéritos débiles
...