PROYECTO DE BILINGUISMO
Enviado por Luz • 22 de Marzo de 2014 • 2.262 Palabras (10 Páginas) • 226 Visitas
OBJETIVOS
OBJETIVO GENERAL
Desarrollar en el estudiante el interés hacia el uso de las lenguas extranjeras por medio de la implementación de una metodología interactiva, que lleve al óptimo desempeño de sus habilidades cognitivas en la tarea de la adquisición de una segunda lengua como herramienta de comunicación.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS.
• Reconocer el uso de la lengua extranjera (inglés) como herramientas básicas para lograr una cosmovisión más amplia del entorno.
• Identificar a la lengua extranjera como un código lingüístico, que permiten dar actuación al lenguaje partiendo de sus diferentes dimensiones.
• Identificar el contexto de uso de la lengua extranjera como un elemento de interculturalidad.
• Hacer uso de las lenguas extranjeras de manera significativa a partir de la cotidianidad del estudiante.
JUSTIFICACIÓN
Partiendo de las bases teóricas que poseen los estudiantes del Colegio Reina de Gales respecto a las lenguas extranjeras (inglés), se hace necesaria la implementación de nuevas metodologías que permitan al estudiante acercarse a la lengua extranjera por medio de la interacción, en donde ésta sea un medio para la asimilación de un nuevo código lingüístico y de esta manera se establezca una relación complementaria con el mismo. Igualmente, se hace necesario el refuerzo de temas básicos con fines a un mejor desempeño en el campo comunicativo social que genere un contacto con segunda lengua más cercano dando como resultado una comunidad competitiva por medio de la interacción comunicativa y asociativa en las diferentes actuaciones del lenguaje.
MARCO TEÓRICO
Son varias las disciplinas que influyen en la adquisición de una segunda lengua. Sin embargo, para comprender cómo se da la adquisición de la misma se debe establecer la interacción que comparten las diferentes disciplinas partiendo de su operatividad. Esta misma idea, es sustentada por las docentes Elena Garayzábal y Pilar Otero, en su texto llamado ¨psicolinguística,neurolingüística,logopedia y lingüística clínica:juntos sí, pero no revueltos¨ de Filología y lingüística XXXI. Desde allí, se puede contemplar la idea principal de intentar diferenciar a cada una de estas disciplinas pero a su vez establecer la relación estrecha que puede llegar a existir entre las mismas.
De ésta manera, se puede partir de la idea que dentro de la adquisición de un nuevo código lingüístico la división existente entre la lingüística teórica y lingüística aplicada, depende del objeto de estudio al cual se enfoque el individuo Fernández Pérez (1996), es decir, que la adquisición de este nuevo código se puede observar de diferentes maneras a tendiendo a las dimensiones de aprendizaje de una lengua. Sin embargo, hay una semejanza específica entre las mismas, que se refiere a que juntas buscan el estudio científico del lenguaje humano a partir de diferentes aplicaciones de modelos que describan y a su vez expliquen las lenguas. Por otro lado, la lingüística por ser una de las disciplinas más antiguas es la base en el aprendizaje de una segunda lengua, asociándose indirectamente con la neurolingüística y la psicolingüística, sin poder desligar el lenguaje cómo facultad y sociabilidad típicamente conocido.
Ahora bien, es la lingüística aplicada, la que se encarga de estudiar todas aquellas asociaciones que existen entre diversas disciplinas, ya que dependen de su aplicación para determinado funcionamiento. De igual manera, aparecen las diferentes áreas por las que la lingüística se interesa para explicar esa asimilación de un nuevo código lingüístico que de una u otra forma parte de rasgos socio –culturales éstas son las siguientes: first and second language education, language acquisition and loss, multilingualism, the analysis of discourse, literacy, rhetoric and stylistics, languages for special purposes, professional communication, psycholinguistics,sociolinguistics,language assessment, program evaluation, language policy and planning, sign linguistics and deafness studies, educational technology,interpreting and translating, lexicology and lexicography, language processing, language pathology and therapy, human rights in the language field (pág.164.168).
Teniendo en cuenta las anteriores áreas de trabajo, la psicolingüística, la neurolingüística, la logopedia y la lingüística clínica, pueden observarse desde la misma perspectiva lingüística. En un primer lugar, para observar a la psicolingüística desde la lingüística, es necesario establecer a la lingüística como aquella que estudia la capacidad y al mismo tiempo la naturalidad del ser humano para el lenguaje, siendo así su principal objetivo el describir al mismo y a su actuación. De esta manera la relación existente entre la psicolingüística, bien a ser precisamente la de observar el lenguaje a partir de los diferentes comportamientos sociales que pueda tener el ser humano. Casos como el bilingüismo y otros estudios acerca del cómo actúan las lenguas según los hablantes, son un claro ejemplo del carácter, dinámico respecto al uso de las determinadas lenguas. De esta forma, se hace necesario no solo que se identifiquen las diferentes funciones respecto al lenguaje durante su adquisición sino también la descripción de las diferentes conductas lingüísticas de una persona. Es por eso que la psicolingüística se hace importante al igual que la neurolingüística.
Así, a partir del ejemplo de la teoría del innatismo de Chomsky, se atribuye que gracias a un enfoque psicolingüista, se pueden dar las diferentes descripciones de la adquisición del lenguaje, tanto en niños como en adultos. Es así, como tanto la lingüística como la psicología se van a interesar por el funcionamiento del lenguaje y el estudio de la mente. Caben aquí, las palabras de Radford, para ilustrarnos el objetivo de la psicolingüística de la siguiente manera: ¨La Psicolingüística trata la cuestión de cómo la gramática representada mentalmente (la competencia lingüística) es utilizada en la producción y comprensión del habla (la actuación lingüística). La forma más directa de enfocar esta relación es adoptar la hipótesis de que una gramática generativa puede ser estudiada simplemente como si ella misma diera cuenta
...