ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

TEMA "VARIACCIÓN LINGÜÍSTICA: LLEÍSMO Y YEÍSMO" EN LA CLASE DE E/LE


Enviado por   •  16 de Agosto de 2013  •  1.821 Palabras (8 Páginas)  •  721 Visitas

Página 1 de 8

Resumen

Este artículo presenta una experiencia de clase con el tema “Variación Lingüística: Lleísmo y Yeísmo”. El tema fue trabajado en una presentación de micro clases de la asignatura de fonética, fonología y enseño de E/LE del curso de especialización en lengua española en UERN, con el objetivo de mostrar la variación lingüística existente en los países hispanohablantes, en el caso, el lleísmo y el yeísmo. Nos hemos basado en los autores Iribarren, Quilis y en el sitio: http://cvc.cervantes.es, para destacar la importancia de trabajar el tema en cuestión. Nuestro estudio evidenció que trabajar con este tema ayuda el alumno a entender mejor el porqué de las personas que hablan un mismo idioma, hablaren de maneras tan distintas dependiendo de la región en que viven.

Palabras clave: fonética; variación lingüística; lleísmo y yeísmo

1.0 CONSIDERACIONES INICIALES

El español es el idioma de veintiuno países. Es el más hablado en la lengua romance . Son más de 400 millones de nativos hablando este idioma. Sin embargo, todos esos países no podrían hablar de la misma manera, sin distinciones. La lengua española sufre variaciones tanto en la escrita como en la oralidad.

La distinción en la forma de hablar de las personas es una de las características de las diferencian una de las otras y lo que las tornan únicas. Vivimos en lugares distintos y cada país, cada estado o hasta mismo cada comunidad, tiene sus maneras y costumbres de vivir y hablar. Eso caracteriza el grupo al cual pertenecemos. Cada persona dependiendo de su origen, su estatus social, del grado de estudio o profesión, habla de manera distinta una de las otras, esto acontece no solo en los países hispánicos como también en otros países que hablan la misma lengua como el Brasil y Portugal.

De acuerdo con la Coordinación General Educativa (2005-2006):

No todas las personas hablan igual, aunque habiten dentro de una misma región. No todas las personas hablan igual, aunque habiten dentro de una misma región. Utilizan un lenguaje sujeto a las mismas convenciones gramaticales de su lengua; sin embargo, se expresan de distinta manera. Esto se debe a que, no obstante vivir en un sistema social donde actúan, se comunican e influyen constantemente unas sobre las otras, cada persona conserva siempre algo que le es propio y la distingue de las demás; tiene su personalidad que se refleja en la sección y la articulación de sus palabras. Un mismo pensamiento o sentimiento puede expresarse de diferente manera.

De esta forma, percibimos que, los hablantes de una lengua se comunican sin darse cuenta de su organización interna. Se nosotros buscarnos en la internet videos de personas de diferentes países hispánicos hablando la lengua de su país, sin embargo, ya vamos a notar algunas diferencias en la entonación , en el vocabulario y principalmente en el acento . O sea, vamos a oír un conjunto de rasgos lingüísticos propios de una comunidad con validez geográfica determinada y que marcan el acento de sus hablantes.

Aun de los acentos, en la lengua castellana se producen determinados fenómenos que también cambia la pronuncia de los hablantes, que son los dialectos. Algunos son admitidos otros no, porque tiene a ver con el mal uso de la lengua. Son los siguientes: El seseo, el ceceo, el yeísmo, el lleísmo, el voseo y ahora el zeísmo.

Para comprendernos mejor es necesario sabernos un poco sobre la fonética, que es la asignatura que estudia estos fenómenos lingüísticos. De acuerdo con Quilis (2002, p.09): “La fonética estudia los elementos fónicos de una lengua desde el punto de vista de su producción, de su constitución acústica y de su percepción”. Entonces, esta ciencia trata de los dialectos que vamos hablar más abajo.

El seseo y el ceceo son fenómenos fonéticos que se producen en algunas regiones hispánicas, es la alteración de la pronuncia de la z y la c con la s. O sea, existe el seseo cuando se pronuncia s en lugar de z. De esta forma, se conserva la ortografía del fonema: z ante a, o, u y c ante e, i, pero no se percibe esto en la oralidad. Se sustituye el fonema /Ø/ por el fonema /s/. Afecta sólo a la pronunciación, no a la escritura.

Según el instituto News de Alhambra:

Junto a ello existe una alteración en la emisión de la s, que deja de ser ápico-alveolar para pasar a ser predorsal. Dada la extensión de la pronunciación seseante, ha dejado de ser considerada como errónea o dialectal, ya que sería más sencillo marcar las zonas no seseantes del dominio lingüístico hispano y que corresponderían a las dos Castillas, Madrid, algunas zonas catalano-hablantes, Asturias, Cantabria y el País Vasco. En el resto de los países y comunidades donde se habla español, incluidas las de América Latina, existe el seseo.

Ya el ceceo consiste en pronunciar la z por la s. es lo contrario del seseo. Se sustituye el fonema /s/ por el fonema /Ø/. Afecta sólo a la pronunciación, no a la escritura. Como vemos, es lo contrario del seseo. Aún según el instituto News de Alhambra:

En este caso varía la pronunciación de la z, que no es interdental, sino que la punta de la lengua se apoya sobre los incisivos inferiores. Este fenómeno está poco extendido y no se considera un fenómeno correcto. Pertenece a algunas zonas de la Extremadura meridional y a la Andalucía rural. Es también un rasgo de la lengua hablada pero no escrita. Los hermanos Álvarez Quintero utilizan ambos fenómenos en sus obras de teatro costumbristas andaluzas para caracterizar a sus personajes.

El yeísmo es la perdida de la distinción entre los sonidos que corresponden a las grafías laterales ll e y. De acuerdo con el diccionario electrónico de la RAE (Real Academia Española), este fenómeno es la “pronunciación

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (11 Kb)
Leer 7 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com