Diferencias Entre La Constitucion De 1961 Y La Constitucion De 1999 En Cuanto Educacion En Venezuela
Enviado por amarilisguerra • 9 de Marzo de 2012 • 361 Palabras (2 Páginas) • 1.130 Visitas
Cultura Hispánica
Hablamos de los hispanos como de grupo porque los sub-grupos tienen algunos rasgos en común. Algunos valores tradicionales y coloniales españoles transcienden a las diferentes culturas hispanas.Los hispanos tienden a ser conservadores/tradicionales en su estilo de vida y en su cultura. El machismo en los hombres latino los separa claramente de los hombres anglos. La mujer también tiene un papel bien diferente de la mujer anglo. Esos rasgos son especialmente evidentes en los inmigrantes recientes.
Caracteristicas
1)El original
Ante todo has de saber que no poseemos el original.En la época de la conquista la ciudad de Utatlan en Guatemala due arrasada por el incendio.En ese incendio,provocado por el conquistador,debió desaparecer el original
Parece sin embargo,estar afuera de duda que el contenido de este libro no solo se mantenía en forma oral,sino que llego a estar escrito en la escritura jeroglífica que los indios de esa area cultural poseían.
2)La Transcripción
Pocos años después de la conquista ,en el siglo XVI,un indio cristianizado o un grupo de indios quiches rescontruyeron el libro aprovechando la tradición oral.En esta transcripción escrita utilizan la lengua quiche,pero los caracteres son del castellano
Celosamente guardan los indios este libro de su cultura.nadie sabe de su existencia.Hay que esperar al siglo XVIII para descubrimiento de esta joya de la literatura y de la cultura
3)La traducción
El padre Ximenez conoce el quinche y al leer esta obra queda prendado de su valor.Se decide a traducirlo a castellano y para que no se dude de la autenticidad de su relato lo hace en colimnas pararelas:a un lado en lengua quinche y al otro la versión que el hace al español.Gracias a esta versión se conserva en Chicago
4)Division
En el texto original en quiche la obra aparece en forma corrida.La división en partes se debe a Ximenez y sobre todo,al primer traductor en lengua francesa Esteban Braseur,Hoy lo conocemos dividido en 4 partes
La primera: Es eminentemente teologica y cosmogónica:los dioses y las cosas y el hombre
La segunda:es de carácter mas bien ético:triunfo de los buenos y castigo de los malos
La tercera y la cuarta: Son de predominio históricos y etnológico:Origen de los pueblos de Guatemala y sus migraciones
5)El titulo
...