ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

El cine y la musica en el siglo XXI en ingles


Enviado por   •  28 de Febrero de 2016  •  Síntesis  •  4.102 Palabras (17 Páginas)  •  327 Visitas

Página 1 de 17

[pic 1]

Acto 1     La ratonera guion parte primera

[pic 2]

Escena 1

Voz radiofónica: … According to Scotland Yard, the murder took place on 24th at Culver Street in Paddington ( se encienden las luces del salón) the victim was called Maureen Lyon. The police is interested in interrogate a man seen in the area around, wearing a light scarf, and a dark coat (Mollie entra en el salón, deja su bolso y sus guantes en el sofá)

Mollie: -Mrs Barlow! (Se quita el abrigo y lo cuelga en el perchero) Wow it´s extremely cold! (Mira su reloj de pulsera) and it´s so late! (Mollie sale por una puerta y Giles entra por otra)

Giles: -Mollie?! Mollie?! Where are you? (Mollie entra en el salón)

Mollie: (Feliz) I´m working alone.

Giles: How are you, honey! (Dándole un beso) You´re freeze.

Mollie: -I´ve just arrived (llaman a la puerta) They should be the guests, giles  open the door please. (Giles abre la puerta)

Escena 2

Giles: -Welcome.

Sra Boyle: -Monkswell’s Mansion?

Giles: -Of course

Sra Boyle: -I’m Mrs Boyle

Giles: -I’m Giles Ralson, you can come in, mrs Boyle and sit down on the sofá. Is this all  your baggage?

Sra Boyle: -Another man carries the rest

Giles: -I’ll let him the door open.

Sra Boyle: -We´ve shared the taxi. (Acusadoramente) Supposedly  you didn´t send any one to pick-up us.

Giles: -I´m so sorry. We didn´t know in which train you will arrive, otherwise, we´d sent someone.

Sra Boyle: You should be more cautious.

Giles: I´m sorry, madame, that won´t occure no longer.

Sra Boyle: Here you are (le da el abrigo y gilles lo cuelga en el perchero) Now I´m going to help the major.

(Mollie entra en el salón)

Mollie: -Please, excuse me, I was…

Sra boyle: Mrs Ralson?

Mollie: Yes, I am… (Se acerca a la señora boyle, tiende la mano y seguidamente la retira)

Sra Boyle: You look too young.

Mollie: Young, me?

Sra Boyle: Too Young for that establishment. You must have lack of experience.

Mollie: There must be a first time for everything.

Sra Boyle: I see… too inexperienced(Mira por toda la habitación)

Escena 3

Giles: This way, commandant( Giles y el comandante entran al salón)

Com Metcalf: Charmed. What bad wather (Ve a la señora Boyle) Ooh! Please excuse me, madam.

(Se quita el sombrero educadamente)

Giles: Follow me  to your room, commandant.

Com Metcalf: I’m going (Giles y el comandante se marchan)

Sra Boyle: I’m going to my room to rest. Would you care show me my room, Sra Ralson.

Mollie: Of course, madam. (Mollie  y la señora Ralson se van)(Seguidamente llega Giles y suena el timbre)

Giles: Wow, another one!

Escena 4

Giles: Come in please

Srta.Casewell: Ay! Thanks to god they have fire. I have to get this cold away from the bones.

Giles: This is all your baggage?

Srta.Casewell: I usually travel without lots of things.

Giles: My wife will attend you inmediately, mrs. Casewell

Srta.Casewell: I don’t mind (Se quita el abrigo) I think that we’ll be trapped.
Giles: It doesn’t matter my wife is very rovident. However, if the situation becomes complicated we could eat  the chicken.

Srta Casewell: Of course, it’ll be better than eating each other (Suelta una risotada y le lanza  el abrigo a Giles que lo coge al vuelo)

(Comandante Metcalf entra en escena)

Com Metcalf: Is there anything new in the newspaper?

Srta. Casewell: The same old thing and a beathtaking murder.

Com. Metcalf: Interesting…(la señorita le da el periódico, lo observa minuciosamente)

Srta Casewell: He´s a crazy murderer. He strangled  a women from Paddington. He ought be a sexual maniac.

Com Metcalf: Well, the truth, it’s not very important(Se sienta en el sillón y lee en voz alta) “The police is very interested to question to a suspect seen next to the Culver street’s surroundings in the moment of the murder”. Medium height, dark coat, hat and a white scarf.

Srta Casewell: What a bad description, It could be anyone.

Giles: Who’s the victim?

Com Metcalf: Lady Maureen Lyon

(Entra Mollie)

Giles: Mollie, she’s mrs casewell

Srta Casewell: Nice to meet you( Le da un enérgetico

apretón de manos)

Mollie: The weather is very bad. Do you want to go to your room?

(Mollie  y la srta casewell salen por la puerta, Giles las sigue con la maleta de la srta Casewell)

(Com Metcalf se levanta y sale de la habitación)

(Momentos despué s mollie  y giles  vuelven y se colocan en el centro del salón)

Mollie: The commander looks nice. Is lady Boyle who worries me. Tomorrow they’ll have to be satisfied with the lunch.

Giles: Well... I suppose that all will go OK

(Suena el timbre)

Mollie: Who will be?

Escena 5

Giles: (Abre la puerta): Who are you?

Paravicini: (acento italiani) Sorry, can you tell me where I am?

Giles: In guest house Monkswell (Entra al salón)

Paravicini: I’m so lucky, milady (le besa las manos a Mollie) A house and some charmer hots, can I sleep here tonight?

Giles: No problem

Molly: Inmediately I’m going to prepare you a room. It’s smaller  than the rest, the others are occupied

Paravicini: (Ríe desconsoladamente) So there are more guests. Guest  house Monkswell’s great, great.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (26 Kb) pdf (195 Kb) docx (100 Kb)
Leer 16 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com