RTICULO FINAL DE REVISTA TRABAJO DE ESCRITOS PAULINOS
Enviado por חורחה מונטיה פרז • 2 de Marzo de 2020 • Apuntes • 3.324 Palabras (14 Páginas) • 284 Visitas
Jorge Iván Montoya Pérez Informe final de la perícopa paulina TE011 Escritos Paulinos John Alexander Úsuga Oquendo Noviembre de 2019
Una perícopa acerca de la Resurrección en el Primer Escrito Cristiano (1 Tesalonicenses 4: 13-14)
A pericope about the Resurrection in the First Christian Writing (1 Thessalonians 4: 13-14)
RESUMEN
Pablo y el primitivo cristianismo en general heredaron de la apocalíptica judía algunas ideas sobre la venida del Señor, cuyos contenidos se fueron precisando con el paso del tiempo, es de ahí que este primer concepto de la Resurrección en Pablo es incipiente a la concepción que desarrollará en sus demás Cartas.
Palabras clave: Esperanza - Resurrección - Parusía - Rapto
ABSTRACT
Paul and the early Christianity in general inherited from the Jewish apocalyptic some ideas about the coming of the Lord, whose contents were clarified over time, that is why this first concept of the Resurrection in Paul is incipient to the conception that will develop in his other Letters.
Key words: Hope - Resurrection - Parousia - Rapture
CONTEXTO LITERARIO
En el presente trabajo y siguiendo las acertadas apreciaciones del Doctorando en Teología y docente de esta nuestra Universidad, Manuel David Gómez Erazo de que:
“Es preciso llegar al texto desde el texto mismo como primera acción, pues es la Biblia que como Palabra de Dios debe resonar primero en nosotros, sería entonces lo literario y se pasa al histórico a diferencia de cómo se realiza que es primero lo literario seguido de lo histórico”. (Comunicación personal 04-10-2019).
TEXTO GRIEGO DE 1 TESALONICENSES 4:13-18
4:13 Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ Θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ.
Transliteración: 4:13 <<Oὐ thέlomen dὲ ὑmᾶs ἀgnoeῖn, ἀdelfoί, perὶ tón koimoomέnoon, ἵna mὴ lypῆsthe kathós kaὶ oἱ loipoὶ oἱ mὴ ἔchontes ἐlpίda.
14 eἰ gὰr pisteύomen ὅti Ἰhsoῦs ἀpέthanen kaὶ ἀnέsth, oὕtoos kaὶ ὁ Theὸs toὺs koimhthέntas diὰ toῦ Ἰhsoῦ ἄksei sὺn aὐtó>>.
Traducción (D. Kapkin): 4:13 <<Mas no queremos que vosotros ignoréis, hermanos acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los demás, los que no tienen esperanza.
14 Pues si creemos que Jesús murió y resucitó, así también Dios a los que durmieron por medio de Jesús (los) llevará con él>>.
COMPARACIÓN DE LA PERÍCOPA
Para ampliar la comprensión de la misma perícopa, presento en varias versiones, con esto se ve las traducciones que se han hecho de ésta desde lo académico y lo pastoral:
N.T. INTERLINEAL 2012 | BIBLIA DE JERUSALÉN 1975 | BIBLIA DEL PEREGRINO 2008 | BIBLIA DE NAVARRA 2012 |
4:13 Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ Θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ. | 4:13 Hermanos, no queremos que estéis en la ignorancia respecto de los muertos, para que no os entristezcáis como los demás, que no tienen esperanza. 14 Porque si creemos que Jesús murió y que resucitó, de la misma manera Dios llevará consigo a quienes murieron en Jesús. | 4:13 No quiero que sigan en la ignorancia acerca de los difuntos, para que no estén tristes como los demás que no tienen esperanza. 14 Porque, si creemos que Jesús murió y resucitó, de la misma manera Dios, llevará con Jesús a los que murieron con él. | 4:13 No queremos, hermanos, que ignoréis lo que se refiere a los que han muerto, para que no os entristezcáis como esos otros que no tienen esperanza. 14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, de igual manera también Dios, por medio de Jesús, reunirá con Él a los que murieron. |
...