Bilinguismo Y Contacto De Lenguas
Enviado por comegaiietas • 3 de Noviembre de 2013 • 1.013 Palabras (5 Páginas) • 593 Visitas
BILINGÜISMO Y CONTACTO DE LENGUAS
Para comenzar a redactar los aprendizajes adquiridos en esta unidad 1 “El maestro ante la diversidad lingüística” es importante definir el termino bilingüismo que según Díaz-Courder (1992) es el uso de dos lenguas en la instrucción. El bilingüismo más que unir dos lenguas a una sola costumbre de una comunidad, es la expresión cultural de un hablante, ya que este se ve forzado a adaptarse al manejo de dos o más códigos lingüísticos.
EL BILINGÜISMO COMO ALTERNATIVA FRENTE A LA DIVERSIDAD
Tener presente que México es rico en diversidad cultural implica que dentro de él existen diversas civilizaciones indígenas, en cada estado, región y grupo étnico. Existen grupos monolingües ya sea castellano o alguna lengua indígena, bilingües, plurilingües.
Hay mucha diversidad lingüística y es interesante “la complejidad en la que se reproducen, se desarrollan o desaparecen las lenguas.” (Coronado, 1996 :69).
Se suelen reproducir desde el seno familiar donde se heredan sus propios códigos de comunicación y los significados de su cultura (los conocimientos de la, de la tradición alimenticia, de la herbolaria y las prácticas culturales, entre otros).
Siguen en su desarrollo mediante la ejecución de sus prácticas culturales y sobre todo la religión donde toda la población hace destacar su lenguaje propio más aun cuando toman acto de “…presencia de fiestas religiosas católicas, tales como peregrinaciones o la reunión de los santos patrones (los apóstoles) en una de las localidades, para que platiquen, congrega a las comunidades reforzando el uso de la lengua materna…” (Coronado, 1996 :71).
Lamentablemente esta riqueza lingüística desaparece por factores despreciables como la represión hacia los indígenas, la discriminación, la desinteresada enseñanza “bilingüe” y la migración.
Es importante trastocar que la polémica más grande que emerge todo esto es la migración, cuando este suceso se da por diversas causas internas del sujeto o externas por la sociedad como la economía, existen casos en que la emigración se da entre toda la familia, cuando sucede esto no hay tanto problema ya que algunas costumbres, tradiciones y su lenguaje se siguen usando desde un ámbito familiar, en cambio hay otros donde solo una persona se aleja de su comunidad de origen y se ve obligada a integrarse en la cultura dominante, para poder relacionarse (trabajo, obtención de productos como alimentos, entre otros), por necesidad.
Con esta situación es lógico que paulatinamente las generaciones vayan perdiendo elementos culturales genuinos de su civilización; conduciendo a cada sujeto hacia un cambio radical de su vida social y con ello de su identidad cultural.
ASPECTOS SOCIOCULTURALES DE LAS LENGUAS INDÍGENAS DE MEXICO
Son muchos los “… aspectos sociológicos y políticos que son factores relevantes en la configuración sociolingüística…” (Couder 1992: 75) en relación con la entidad indígena del país.
Retomando el tema anterior de la migración, se puede mencionar que es el principal factor de que no se tenga un censo legítimo de toda la población indígena, y esto se debe a que los sujetos que son de orígenes indígenas y que de un día para otro cambian de cultura por necesidad, ya no se toman en el padrón de datos indigenistas, pero esto no significa que todas las persona abandonen completamente su grupo étnico, tal vez adoptan un nuevo lenguaje, pero siguen
...