Comunicación
Enviado por LERWIS23 • 5 de Abril de 2013 • 1.541 Palabras (7 Páginas) • 263 Visitas
TRABAJO DE COMUNICACIÓN ESCRITA:
DESARROLLO:
Características del lenguaje escrito:
Es indudable que no escribimos de la misma manera como hablamos. El lenguaje
Escrito es más exigente que el oral en cuanto a la «corrección idiomática",
Entendida ésta en su interpretación preceptiva. Esto implica el acatamiento de
Cuanto indica la gramática en su calidad de "código de normas generales o, como
dice Saussure, como "sistema de medios de expresión". No obstante, la
observancia de las reglas gramaticales y de los usos indicados por los diccionarios
Tema 1. Introducción a la comunicación escrita 6
Comunicación Escrita
de la lengua no debe ser tan estricta ni tan ciega que mecanice la expresión por
efecto gramaticalismo o purismo idiomático.
Las normas deben conocerse, asimilarse y adaptarse al uso propio lenguaje, con
sentido de flexibilidad y adecuación. Como en las leyes y los códigos judiciales, la
aplicación debe estar "humanizada" con un criterio básico de adaptabilidad
funcional Así, el lenguaje será el medio idóneo de una perfecta comunicación,
pues tendrá la "corrección" adecuada para cada caso, y no resultará una fría
exposición de normas repetidas.
Sin embargo, hay que apreciar en su justo valor a esos "códigos idiomáticos", de
tanto peso en la calificación de "buena" o "mala" que recibe nuestra expresión
escrita. Para ello, reflexionemos en ese instrumento colectivo que es el idioma
-"bien mostrenco y patrimonio común de todos los que a través de él se
comunican y entienden entre sí", como afirma Pérez de Ayala- y en el valor de su
Unificación.
El español ocupa el segundo lugar en el mundo -entre los idiomas de origen
indoeuropeo, y después del inglés- por el número de naciones y de habitantes que
lo hablan. Es la lengua neolatina más extendida; su área geográfica abarca
-además de España- las colonias españolas en África, toda América hispánica, las
Filipinas, las islas Marianas y algunas regiones balcánicas habitadas por judíos
sefardíes. Además, en países que tienen otro idioma oficial, también está muy
extendido su uso, ya sea como lengua habitual o como segundo idioma: tal es el
caso de los Estados Unidos, donde hay 39 millones de hispanohablantes. Y no
olvidemos que se enseña en escuelas, academias y universidades de los
principales países del mundo,
De esta enorme difusión y utilización surge la necesidad de que exista -por encima
de las hablas o modalidades regionales- un idioma único, general, uniforme, con el
cual todos nos entendamos, y también la de esos "códigos idiomáticos", que son
fuente de consulta y de autoridad para todos por igual.
Por tales razones, propugnamos una formación idiomática de base académica,
normativa, que será nuestro "instrumento universal", por así decir pero también
reconocemos el enorme valor que tiene el conocimiento de 1; características
regionales, grupales y hasta individuales que adquiere el idioma en los distintos
lugares y sectores en que se utiliza.
Al respecto, en su libro El castellano de España y el castellano de Arnérk Ángel
Rosenblat vierte interesantes conceptos, entre ellos:
Ha dicho Bernard Shaw que Inglaterra y los Estados Unidos están separados por
lengua común. No sé si pueda afirmarse lo mismo de España e Hispanoamérica;
Tema 1. Introducción a la comunicación escrita 7
Comunicación Escrita
pero de todos modos sí es evidente que el manejo de la lengua común no está
exento de conflictos, equívocos y hasta incomprensión, no sólo entre España e
Hispanoamérica sino aun entre los mismos países hispanoamericanos.
En relación con la diversidad expresiva que tiene el idioma entre hablantes,
reflexiona:
No se habla igual en Madrid, que en Santander, en Zaragoza o en Sevilla. Y
dentro la ciudad de Madrid, no se habla igual en el barrio de Salamanca que en
Chamberí Lavapiés. En una misma colectividad, no hablan igual los campesinos,
los obreros, los estudiantes, los médicos, los abogados, los escritores. Y aún
dentro del proletariado no hablan igual los obreros textiles que los de la
construcción. Las diferencias geográficas se entrecruzan con profundas
diferencias sociales. No hablan igual dos familias distintas, y en una misma familia
se diferencian el padre, la madre, los abuelos, nietos y aun los hermanos.
Cada persona tiene su propio dialectos o, con un término técnico, su "idiolecto”.
Digámoslo de un modo más universal: cada pájaro tiene su canto.
Esto es verdadero, sobre todo tratándose del lenguaje hablado -que con tantos
otros medios expresivos, auxiliares o sustitutos de la palabra. Sin embargo,
...