LA LINGÜÍSTICA Y SUS EFECTOS.
Enviado por Alejandro03 • 21 de Octubre de 2013 • 2.220 Palabras (9 Páginas) • 345 Visitas
LA LINGÜÍSTICA Y SUS EFECTOS.
INTRODUCCION.
Los hechos de lengua pueden aclarar hechos sociales, el objeto de la sociolingüística es localizar cómo se inscribe lo social en la lengua y en las prácticas lingüísticas. El estudio en este campo requiere el análisis de los factores sociales y una descripción de los hechos lingüísticos.
La lingüística intentará mostrar la sistemática colaboración entre la estructura lingüística y la estructura social y eventualmente, una relación causal en un sentido o en otro.
Hay un factor importante a la hora de evaluar el uso de las distintas variedades lingüísticas, que es el de situación o contexto situacional. Sólo la situación en que se emitan estas expresiones permitirá comprender su significado y sus posibles repercusiones sobre un comportamiento. La situación comprende también las circunstancias conocidas por los interlocutores.
La función que una determinada variedad llegue a cumplir en una determinada organización social dependerá de las decisiones que adopta la comunidad lingüística que la emplee pero, las normas las señalan los poderes culturales o socio-políticos (aunque no siempre sean representativos de los intereses de dicha comunidad). Pueden cambiar las normas y eso afectará a las variedades lingüísticas.
En el núcleo urbano en que se organiza normalmente la sociedad existen distintas clases sociales, diversas grupos étnicos, y realización de diversas actividades complementarias lo que define distintas redes de interacción comunicativa: escuela, trabajo, familia.....
Como las innovaciones en informática parecen ir cada día más deprisa, y el inglés prende tan bien y tan rápido en la población, resulta difícil aplicar su equivalente en castellano. Las expresiones derivadas de Internet, toman forma en español conviviendo con el inglés, y poco a poco va ganándole terreno.
En base a la introducción anterior, en el siguiente trabajo se verán las situaciones lingüísticas referidas y sus efectos.
SITUACION LINGÜÍSTICA EN MEXICO.
A grandes rasgos las lenguas siguen el ciclo advertido por los naturalistas, solo que este puede concebirse únicamente como un proceso mecánico ajeno a otros múltiples factores que sin duda determinan su destino. Para que un idioma continúe existiendo, para que muera para que alterne con otros sistemas paralelamente o para que se imponga sobre ellos se requiere la confluencia de aspectos de variada índole.
¿CUAL ES LA IMPORTANCIA DE PRESERVAR UNA LENGUA?
El lenguaje guarda una relación indisoluble con la sociedad y por ende con la cultura; no es una dimensión que se impone o sobrepone a lo social, es parte misma del proceso de constitución de lo social. Desde esta perspectiva, el lenguaje no es una simple herramienta para entender la cultura o la sociedad, tampoco es un simple reflejo de ellas, es a la vez interpretante y continente de la sociedad. Se podría decir que todos los fenómenos sociales pasan por el lenguaje y se constituyen mediante él. La cosa más común que las personas hacen cuando interaccionan es crear significados mediante prácticas culturales. Si bien dichas prácticas pueden ser de índole verbal o no verbal, sin duda las prácticas lingüísticas son la forma más acabada mediante las cuales los seres humanos crean significados y sustentan sistemas sociales.
Las prácticas lingüísticas no agotan las prácticas culturales humanas, pero son claramente predominantes entre ellas. Mediante la lengua el hombre hace inteligibles todos los aspectos de la vida, sus valores, tradiciones y creencias. Mediante la lengua el hombre denomina, codifica, clasifica el mundo y lo hace suyo; produce, reproduce y actúa sobre él creando cultura. La lengua de un pueblo contiene y permite transmitir su particular visión del mundo, es, por tanto, la piedra de toque de la identidad social. Los seres humanos podrían ser suficientemente definidos como seres sociales con cultura mediante el lenguaje.
Frecuentemente se oye decir que cuando se pierde una lengua se pierde una forma de ver el mundo porque cada lengua es un ejemplo único e irremplazable de la variedad del lenguaje humano, por eso es tan lamentable la pérdida de un idioma. La lengua es algo más que un mero inventario de signos; en última instancia es una forma de decir y hacer cosas.
Cuando conocemos una lengua diferente a la nuestra, accedemos también al conocimiento de otra manera de procesar la información. Tomemos un par de ejemplos: Como hablantes de español cuando nos referimos a una tercera persona estamos acostumbrados a diferenciar si dicha persona es un él o un ella; de esta manera decimos: le pegué a él (a un hombre, o a un balón), o bien, le pegué a ella (a una mujer o a una piedra). Pero cuando hablamos en zapoteco, lo pertinente es distinguir si se trata de un animado o de un inanimado y entonces digo: be’ ya’ a ‘le pegué a él/ella (si es algo inanimado, como una piedra, o un balón), o bien, bi’à’ bí ‘le pegué a él/ella (si es un animado, como una persona sea ésta hombre o mujer).
Cabe advertir que ninguna forma de decir es mejor o ‘más correcta’ que otra, sólo son diferentes. Cuando reflexionamos en torno a este aspecto de las culturas empezamos a entender una parte de la diversidad.
¿CUAL ES NUESTRA RIQUEZA LINGÜÍSTICA?
Tal vez no sorprenda demasiado escuchar que de este, como de otros tantos fenómenos, sabemos muy poco, entre otras razones porque al no haber reconocido de manera suficiente nuestra rica diversidad lingüística como un patrimonio nacional, los recursos dedicados a conocer, preservar, fortalecer y difundir dicho patrimonio han resultado insuficientes. Sin embargo, algo podemos decir al respecto.
Actualmente se reconoce que, en términos aproximados, aún se hablan más de media centena de lenguas indígenas en nuestro país aunque no se sabe con exactitud cuántas y cuáles son éstas. Según el autor que se consulte, el número estimado oscila entre 60 y 100 pero hay quien habla de más de doscientas. Oficialmente, las cifras reconocidas varían no sólo de una fuente a otra, sino también de una época a otra. En los años sesenta se hablaba de 54 en los setenta se decía que eran 56 y más tarde se llegaron a reconocer 78. La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) habla de 62 lenguas indígenas, el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) en el censo de 2000, considera 85, y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) reconoce 364 variantes agrupadas en 68 grupos lingüísticos. Tampoco los lingüistas se ponen de acuerdo ni en el número,
...