Significado De Palabras Griegas Y Romanas
Enviado por Enrique1qwe • 16 de Febrero de 2013 • 516 Palabras (3 Páginas) • 4.357 Visitas
1. Chaval: chico. De la palabra romaní ćhavo, que hace
referencia al chico gitano.
2. Molar: valer, servir. Proviene del verbo romanó molel, que significa valer.
3. Kamelar:
en el argot callejero se utiliza con el sentido de hacer zalamerías. Proviene del verbo kamel, que significa querer, amar.
4.
Pinreles: pies. Del rromanes pinre.
5. Privar: beber. Del verbo romanó pĕl (beber).
6. Jalar: comer. Del verbo
romanó xal, que posee idéntico significado.
7. Chalado: loco. Del verbo chalar, que en caló significa ir; a su vez este verbo
ya castellanizado proviene del verbo romanó ӡal, es decir, ir.
8. Pirar: irse. Del rromanes phirel. En rromanes tiene la
acepción de caminar, pasear.
9. Pureta: viejo. Del rromanes phuro, con el mismo significado.
10. Muí: boca. Del rromanes
muj.
11. Diñar: dar. proviene del verbo romanó del, que significa dar.
12. Mangar: sustraer, robar. Esta acepción es la
que se le ha dado entre los gaӡe (payos). El verdadero significado es el de pedir, solicitar, querer. Proviene del verbo romanó
mangel, que tiene las acepciones anteriormente descritas.
13. Quer: casa. Del rromanes kher, de idéntico
significado.
14. Achantar: apocarse, venirse abajo. Del verbo romanó aćhel, parar, detener.
15. Prajo: cigarro. De
la palabra romaní pràxo, que significa polvo, que al relacionarse con la ceniza del cigarro dio lugar a relacionar este término con el
cigarro.
16. ¡Achanta la muí!: ¡Cállate!; ¡Cierra la boca! Esta expresión proviene de la frase romaní aćhta o muj! (no
muevas la boca). Incluso en esta forma de uso popular se conserva la partícula ta después de la forma verbal, que es un uso romanó de
enfatizar el imperativo.
17. Chutar: tirar, golpear. Del verbo gitano ćhudel, que significa tirar.
18. Chamullar:
hablar, murmurar. De la palabra romaní ćham (mejilla); mover la mejilla (ćham), que figuradamente pasó como
hablar.
19. Chorizo: ladrón. Proviene del vocablo romanó ćor (ladrón).
20. Nanai: popularmente se usa esta
expresión para negar alguna situación o insinuación. Proviene de la forma verbal negativa romaní na naj, que es la negación de la
tercera persona del singular del verbo ser o estar.
21. Nasti: popularmente se utiliza en forma negativa, para decir que no. Es
una
...