Realidad de la sociedad en Chile
Enviado por Valentina Labrin • 14 de Octubre de 2015 • Ensayo • 610 Palabras (3 Páginas) • 169 Visitas
El lenguaje se caracteriza por su alto grado de complejidad, por tanto, su descripción e interpretación ha de irse hacia el contexto sociocultural donde se genera en un momento y condición específicas, para dar cuenta de cómo viven y actúan los miembros de una sociedad y cómo, según lo que dicen y hacen, van adaptando su lenguaje con apego a ciertas particularidades determinadas por hecho circunstanciales.
Los internos del Centro Penitenciario Centro Occidente de Uribana en Barquisimeto Lara (Venezuela) demuestran una forma comunicativa propia, signada por actos delictivos de diversa índole, caracterizada por el uso de una terminología a la cual le dan una aceptación diferente a la real, es decir, parten de significantes comunes pero con significaciones distintas con el objeto de ocultar sus intenciones a quienes no forman parte de su entorno social. (PARADIGMA, VOL XXXIV, Nº2; Diciembre de 2013 / 73-91)
Como muchos nos hemos dado cuenta, el habla del chileno se ha ido dañando con el tiempo, ya que la mayoría de nuestras palabras son derivas del coa, el lenguaje de los ladrones. El origen de esta palabra se remonta al caló de los gitanos españoles. En España Dar la coba, es una modalidad de origen gitano que significa entretener a una persona para que no se mueva o no se fije mientras se realiza un hecho que de fijarse podría estorbarlo. En el diccionario la expresión Dar la coba significa adulación, embuste. Acá en Chile, esto se podría tomar como engrupir.
Las jergas son creadas por un grupo de personas con un afán común, por lo general su propósito es encubrir las comunicaciones para así mantener en secreto el contenido de sus conversaciones.
La delincuencia chilena creó su propia jerga a partir del español, su idioma materno, y del calo, lenguaje de los delincuentes españoles, el que a su vez se fueron integrando con otros idiomas, cuyos orígenes se remontan a la germanía que fue el lenguaje de los delincuentes españoles entre los siglos XV y XVII.
La cultura gitana, cuya historia y origen se pierden en el tiempo, comienza en Europa y Asia enriqueciendo el romané, su idioma, con palabras armenias, persas, eslavas, griegas, magiares, valacas, alemanas, francesas, italianas, inglesas, y, por cierto españolas.
Es por eso que creo que la jerga carcelaria, más conocida como COA, es un suceso que no debemos dejar pasar así como así, debido a su fuerte impacto en las personas –las cuales no siempre saben que las palabras que ocupan vienen de esta–. La cual también pierde su fin al ser descubierta.
En años hemos creído que el COA se da solamente en las cárceles, lo cual no es como pensábamos, este también se encuentra en nuestras casas, trabajos e incluso colegio. A menudo aparecen palabras que no se pueden encontrar en el diccionario, y que solamente algunos podrían llegar a saber su significado, estas son palabras o expresiones que provienen de la jerga carcelaria. El lenguaje de los delincuentes tienen una extensión bastante acotada, su léxico es especialmente pobre. Normalmente este se refiere a las imágenes, sentimientos y vivencias de la mente criminal ya sea que éste se encuentre gozando de una efímera libertad, purgando condena en una cárcel, o en una esquina urdiendo el siguiente golpe. El COA ,aparte de referirse a los sentimientos, se refiere a todo acto delictivo ya sea dinero, matar, robar, pelear, sexo, su vida en prisión, comer, beber y/o drogarse. En esta recopilación, que daré a conocer a continuación, es notable la gran cantidad de nombres que es posible encontrar para designar al órgano sexual masculino. Aunque aquí solo consignare 42. Sorprende también la cantidad de expresiones o palabras
...