ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Dialogica


Enviado por   •  6 de Mayo de 2014  •  535 Palabras (3 Páginas)  •  217 Visitas

Página 1 de 3

Así el lenguaje permite comunicar los pensamientos y el código usado para comunicarlos difiere de acuerdo con los sistemas sociales en que viven quienes los utilizan. Los códigos o normas que permiten la comprensión de un mensaje, manifiestan diferentes métodos y experiencias que son determinadas por el medio geográfico en el que se desenvuelve cada grupo social.

Valores sociales e intención comunicativa

Un grupo social se distingue de otro por sus creencias, valores, costumbres, formas de relacionarse entre sí, alimentación, vestido, vivienda, etcétera, que se reconocen como cultura. Los valores que rigen a una sociedad determinarán los propósitos o intenciones de quienes intervienen en el proceso de comunicación. La comunicación será efectiva en la medida en que los interlocutores compartan los mismos valores, manejen el mismo código cultural y usen el lenguaje adecuado, ya que estos factores contribuyen al logro de los propósitos comunicativos. Por lo tanto, si en una sociedad conviven grupos de diferentes valores o creencias pueden surgir desacuerdos que impidan el logro de los propósitos de la comunicación.

La lengua es uno de los más notables aspectos en los cuales se comunica la cultura de un grupo específico. Como todos sabemos ésta se desarrolló en un primer momento de manera oral, así las tradiciones, valores y costumbres fueron trasmitidos de padres a hijos, hasta que surgió la escritura.

Un ejemplo de contextualización

Las diferentes culturas poseen un caudal que permite recuperar algunas de sus creencias y valores en los refranes. Estos poseen un alto nivel de generalización por lo cual pueden ser contextualizados por un individuo en un discurso dado y servir como fundamento al propósito de quien lo introduce en una situación comunicativa particular.

Todas las culturas transmiten su historia a través de diversas manifestaciones.

Su definición les permite esta versatilidad, pues se derivan del latín: “referendo” que se refiere de unos a otros y se inserta en un discurso mayor para entrar en nuevos contextos significativos. Por ejemplo, los refranes pasan de una cultura a otra, sin sufrir cambios substanciales y se actualizan específicamente como visiones sociales de la lucha contra el destino, las ilusiones, los sufrimientos, las dudas humanas, cualidades que los hacen transculturales y en muchas ocasiones hasta universales.

Los refranes usados en América nos muestran la forma en que un discurso se puede adaptar a un contexto cultural, así como las diferencias en su registro verbal permiten distinguir la diversidad cultural.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com