Evolución y cambio lingüístico
Enviado por ghisselle.1702 • 12 de Junio de 2019 • Reseña • 601 Palabras (3 Páginas) • 132 Visitas
María Eugenia Contursi (2007). Evolución y cambio lingüístico: teorías, representaciones y prácticas áulicas de docentes de lenguas. Universidad de Buenos Aires.
Según la autora la evolución y el cambio lingüístico, es un tema que le concierne a varias ciencias y disciplinas como la demografía, la bilogía molecular Y antropología que además de aportar el carácter investigativo ponen en marcha los estudios relacionados con la lingüística, sin embargo, en esta ocasión la autora infiere a unas perspectivas teóricas sobre la evolución y el cambio lingüístico como la teoría del lingüista Salikoko Mufwene, quien alude que el cambio del lenguaje no es más que los diferentes usos de los niveles de la lengua en un contexto, ya sean complejos o sencillos y la muerte de esta misma. La autora explica a través de la posición de Salikoko que todos los procesos evolutivos no siguen un mismo patrón y por lo tanto hace una semejanza entre la lengua y la especie (a quien él determinó parasitaria por su dependencia hacia el hablante y el acto comunicativo), donde las dos son afectas bajo un sistema ecológico tanto interno como externo: Mientras Lo externo concierne en cuanto a lo demográfico y estructural; Lo interno concierne a la reorganización que se encuentra en la estructura de la lengua afectada.
El documento aborda la temática dada por Robert Dixon, acerca de otro fenómeno de cambio lingüístico como el modelo de la interrupción del equilibrio; en donde afirma que durante el acontecimiento y formación de la lengua han surgido un gran número de idiomas, que se mantuvieron estáticos por mucho tiempo en un solo lugar, sin que se produjeran cambios por fenómenos lingüísticos o no lingüísticos.
Otra teoría que la autora considera como aporte del acto de evolución y cambio lingüístico, es el enfoque antropológico que se plasmó en dos momentos importantes: la difusión económica dada en un territorio gracias a la agricultura y la determinación temporal de los orígenes de las familias lingüísticas.
Contursi menciona en el documento, otro aspecto de carácter bíblico y lo define como las representaciones de la diversidad y cambio lingüístico, en el que introduce la teoría explicada por Edward Gray sobre la confusión de las lenguas durante la construcción de la torre de Babel, en donde el cambio lingüístico según esta teoría era un castigo divino por parte de Dios.
Luego la autora pone de manifiesto en el documento una investigación hecha en Argentina con los docentes como agentes de trasmisión para explicar el proceso de representación en cuanto a la mezcla, interferencia y variabilidad de la lengua en nativos y no nativos. En el que utilizó dos tipos de instituciones: una con mayor acceso a la enseñanza integral de los idiomas y otra con un nivel inferior de asunción de las lenguas; en ambas los docentes deben estar preparados para asumir la divergencia de sus estudiantes en cuanto al uso de dos lenguas similares como por ejemplo el inglés británico y el americano, o la mezcla entre la lengua nativa y la lengua ajena; los docentes como agentes de transmisión deben ayudar a impedir la contaminación por mezcla de dos lenguas y ser conscientes de que es necesario hablar bien el idioma pero no ilusionarse con hablarlo como un nativo.
...