ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Literatura


Enviado por   •  20 de Noviembre de 2012  •  784 Palabras (4 Páginas)  •  385 Visitas

Página 1 de 4

Introducción

Éste trabajo tiene como finalidad el análisis de la obra o más bien como es conocido, la biblia de los mayas “Popol Vuh” desde 3 puntos de vista: comunicativo, artístico y literario.

Desde el punto de vista comunicativo, tendremos como referencia los elementos y factores de la comunicación, identificar quienes son los emisores, receptores, mensajes, códigos, canales, contextos, ruido y lo que es la retroalimentación. En sí, todo lo que tenga que ver con un proceso comunicativo. También se señalarán las funciones, los efectos y las barreras.

Desde el punto de vista Artístico tomaremos en cuenta lo que arte significa en nuestra época, relacionándolo con el arte antiguo. Se dará a conocer lo que los mayas consideraba como bello, comparándolo con lo actual. También veremos qué lugar ocupa en las llamadas “Bellas Artes”, la vanguardia y el contexto artístico histórico al que pertenece.

Por último, pero no menos importante, tenemos el análisis desde el punto de vista literario. Esto abarca los géneros literarios a los que pertenece o hace referencia. Cómo se usan las formas literarias y las licencias poéticas, los elementos, la estructura, los subgéneros, clasificar cada uno de los personajes en el orden de importancia.

Ahora escribiré una pequeña síntesis de lo que es el libro del “Popol Vuh”:

El Popol Vuh es muy conocido como la biblia de los mayas, pero es incorrecto referirnos al libro de esta manera, porque aun que tiene un muy alto valor religioso, cuenta más que nada algunas historias del reino de la civilización maya “Quiché” que se situaban al sur de Guatemala.

De misma manera, el Popol Vuh es considerado como la mayor reliquia del pueblo Quiché de la civilización maya, debido a su gran contenido de creencias, historias, hazañas, fantasías y muchas cosas más que se abordan en este libro.

Trata también algunas maneras de explicar el origen del mundo, los fenómenos naturales, etc. Está integrado por 4 partes que narran la creación del universo, del hombre, la historia, las tradiciones y la cronología de los reyes Quiché hasta 1550.

Cuando los españoles llegaron a la conquista, destruyeron casi todos los documentos pertenecientes a la cultura indígena porque querían imponer su propia cultura, así que obligaron a los indios a abandonar sus antiguas creencias. Es por esto que de éste extenso se desconoce el autor, pero se sabe que Fray Francisco Ximénez tradujo el escrito, ya que había sido escrito en lengua “Quiché” a mediados del siglo XVI. Ximénez escribió su versión en 1701, pero la reescribió en una segunda versión que termino hasta 1722.

En 1854 en austriaco Dr. Charles Scherzer lo publicó con el título de “Las historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala”

En 1861 el americano Charles Etienne Brasseur de Bourbourg lo tradujo al francés

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (5 Kb)
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com