Pulseando Con El Dificil
Enviado por AlexandraRamos • 21 de Agosto de 2011 • 705 Palabras (3 Páginas) • 7.918 Visitas
Ana Lydia Vega explica la relación que los puertorriqueños han tenido a través de los años con “el difícil”, que es el idioma ingles. Desde el 1952 que comienza el ELA en las escuelas privadas, dirigidas por monjas, la enseñanza era todo en ingles, con excepción de la clase de español. Muchas familias por querer brindarles lo mejor a sus hijos en cuanto al futuro y lo social, pusieron a sus hijos en estos colegios haciendo grandes sacrificios.
Para los niños que pasaron por la experiencia fue bastante difícil, ya que se convirtió en una relación de amor y odio, trayendo contradicciones ya que un mundo completamente distinto al que conocían y vivían en sus hogares. Se consideraba el ingles como la lengua de caché, progreso y modernidad, mientras que el español era anticuado, doméstico. El inglés era todo el vocabulario técnico, científico literario. Era la forma de conquistar el mundo. Español era el atraso, el subdesarrollo y vulgar.
La sociedad llegó al punto extremo de que había que usar el inglés hasta para las tarjetas de felicitación, era cursi enviarlas en español. Secretamente veían televisión en español, como películas de Cantinflas. Para los ojos de sus compañeros, solo se hablaba de Lassie y series americanas. En fin era un corazón colonizado. La polémica era entre los roqueros y los cocolos, porque en las escuelas públicas no existía este clan, Los estudiantes eran menos sujetos a la americanización. El idioma era pintoresco, pues dependiendo de lo que querían expresar, pues, cambiaban el idioma. No era por lucirse, era porque si daba vergüenza decirlo en español, sonaba mejor en ingles. El inglés era como un cojín amortiguador. Todo esto sucede durante la adolescencia, cuando uno se va integrando en fiestas y socializado.
Llegado el momento que acuden a la universidad, todo comienza a cambiar. Los estudiantes toman conciencia de su opresión y se mueven hacia el extremo opuesto y se hacen nacionalistas, se ponen defensivos, rechazan los valores impuestos, y la lengua del colonizador. La periodista describe como se siente avergonzada, ridícula. Ser apolítica ya no era bien visto, cuando los demás luchaban por su identidad. Viene el terror al fichaje político, y finalmente hay una ruptura paulatina con el inglés y lo que este representa.
Luego de hacer un análisis de todo esto, llega a la conclusión de que los alumnos de escuelas privadas eran conejillos de India vanguardistas de una despuertorriqueñizadora experiencia, que resulta ser violenta. Esto tenia efectos concentrados y acelerados de lo que gradualmente iba a ir viviendo Puerto Rico. Este proyecto fue prácticamente un fracaso, pues se produjo lo contrario. Finalmente su experiencia al estudiar un tercer idioma y viajar a Francia a sus estudios, hizo que ella viera esto del idioma con otros ojos. Haber estudiado 12 anos un idioma por obligación,
...