Redes Sociales
Enviado por efvalper • 13 de Octubre de 2014 • 4.455 Palabras (18 Páginas) • 207 Visitas
UNIVERSIDAD MESOAMERICANA QUETZALTENANGO
GUÍA PARA REDACTAR EL INFORME DE INVESTIGACIÓN
Mdh. María Hortensia Morales Flores
QUETZALTENANGO, JULIO 2014
FORMATO Y ESTILO
1. Formato
La presentación del documento debe atender las siguientes indicaciones:
1.1. Formato de página
• Hojas tamaño carta (21.5 x 28cm.)
1.2. Márgenes
El proyecto se debe imprimir a doble cara. En ese caso recuerde adecuar el formato de las páginas pares e impares. Se recomiendan los siguientes márgenes:
• Margen del lado exterior: 2.5 cm.
• Margen del lado interior: 3 cm.
• Margen superior: 2 cm.
• Margen inferior: 2 cm.
• Distribución del texto: justificado
1.3. Párrafos
• Sangría: (identación) a 5 espacios (1.25 cm de tabulación) en la primera línea de todos los párrafos.
• Interlineado: 1.5, con un espacio de separación entre un párrafos.
• Cada párrafo debe estar formado por una oración que contiene la idea principal y otras oraciones que contienen ideas secundarias que complementan la idea principal. Con tamaño entre cinco (5) y doce (12) líneas.
• Un espacios después del punto y seguido entre oraciones.
1.4. Estilo de redacción
Salvo en la dedicatoria y en el apartado de agradecimientos, evite la utilización de la primera persona del singular o del plural. Emplee comúnmente la forma impersonal.
1.4.1. Características de forma
El estilo de redacción, en cuanto a la sintaxis y al lenguaje que se utiliza en la escritura de un informe de investigación y/o presentación de un proyecto, debe tener las siguientes características:
o Redacción en forma concisa, clara, sencilla y amena, para que su lectura sea comprensible, aun cuando se utilicen tecnicismo.
o Evitar las redundancias, esto es, las repeticiones inútiles que sólo abultan el texto y entorpecen la lectura.
o Escrito con un lenguaje formal, libre de regionalismos, modismos y otro tipo de expresiones de lenguaje coloquial.
o Debe respetarse las características propias de la disciplina, utilizando los términos técnicos y especializados de la misma.
o Se usaran palabras para expresar números en los siguientes casos:
a. Los números inferiores a 10 que no indiquen medidas exactas, y también los números agrupados para su comparación con cantidades inferiores a 10. Por ejemplo:
La tarea se repitió tres veces
Dos palabras que significan lo mismo
Cinco ensayos
Tres condiciones
Siete listas
Un contraste de una cola
Aprendieron nueve palabras
Figuras en tres dimensiones
Ocho items
Cuatro respuestas
Seis sesiones
Nueve páginas
Interacciones de orden tres
El tercero de los cinco estímulos
b. Los números cero y uno cuando las palabras puedan facilitar la comprensión (respecto del uso de 0 y 1). También cuando las palabras no aparezcan en contexto con números iguales o superiores a 10. Por ejemplo:
El número de pellets dado a cada rata fue cero
Una frase por cada línea
Sólo una respuesta fue válida
c. Cualquier número al comienzo de una frase (se procurará reescribir la frase para evitar que comience con un número). Por ejemplo:
Diez participantes respondieron afirmativamente. (De los participantes 10 respondieron afirmativamente)
Cuarenta y ocho por ciento de la muestra mostró una mejoría. (De la muestra empleada el 48% mostró mejoría)
d. Las fracciones comunes. Por ejemplo:
Dos quintos de la muestra
Mayoría de dos tercios
Se redujo en tres cuartos
e. Números usados universalmente. Por ejemplo:
Los Doce Apóstoles
El 12 de Diciembre
Los Diez Mandamientos
4.4. Letra
Documento en general: Arial No. 12. No use letra cursiva excepto para las palabras cuyo origen sea de un idioma diferente al español. Aunque dentro del texto las negritas se pueden emplear para enfatizar un concepto o palabra determinada, evite en lo posible este uso.
• Capítulos y títulos: Arial 12, mayúsculas, negritas, centrados.
• Sub-títulos: Arial 12, inicial mayúscula, negritas, al margen izquierdo.
• Mayúsculas con tilde
4.5. Siglas y acrónimos
Aunque en español las siglas puedan marcarse con puntos entre letra y letra, se recomienda utilizarlas siempre en mayúscula (siempre sin tilde) y sin los puntos de separación.
La primera vez que son empleadas deben ser definidas, incluyendo el texto de la definición entre paréntesis y marcando con mayúsculas las letras que dan lugar al acrónimo. Ejemplo:
• MCU (Multipoint Control Unit).
En subsiguientes apariciones del acrónimo no debe volverse a incluir la definición. Asimismo, recuerde que en español los acrónimos son invariables en número, ejemplo:
“Las MCU instaladas” y no “las MCUs (o MCUS o MCU’s) instaladas”.
Debe aparecer al principio del informe un listado de abreviaturas, acrónimos y su significado, ordenados alfabéticamente.
4.6. Expresiones en inglés
Evite emplear innecesariamente palabras o expresiones en inglés cuando en español exista la traducción o un equivalente. El uso de términos en inglés no aceptados debe circunscribirse al campo técnico. Por otro lado, no traduzca por su cuenta al español términos técnicos muy específicos si dichas traducciones no se encuentran asumidas por la comunidad científica (es decir, las ha leído o escuchado repetidas veces). En el texto los términos y expresiones en inglés no aceptados deben aparecer en cursiva (vea el ejemplo de la sección 1.8 de este documento).
4.7. Los signos de puntuación
Comas, puntos, puntos y comas, dos puntos así como el cierre de comillas, paréntesis e interrogaciones han de ir inmediatamente a continuación (sin espacios) de la palabra anterior y separada por un espacio de la palabra siguiente. De modo contrario, los signos de apertura de comillas, paréntesis e interrogaciones deben ir separados por un espacio de la palabra anterior e inmediatamente antes (sin espacio) de la palabra posterior.
Debido a que muchos proyectos de software industrial son elaborados por un equipo de profesionales, Watts Humphrey extendió
...