Presentacion.
Enviado por yuye777cc • 9 de Septiembre de 2013 • 2.292 Palabras (10 Páginas) • 226 Visitas
CÓDIGOS LINGUÍSTICOS
Una comunicación utiliza un código, es decir, un conjunto de elementos que se combinan siguiendo ciertas reglas para dar a conocer algo. En este contexto, las sociedades humanas se caracterizan principalmente porque, valiéndose de unidades sonoras significativas, logran comunicarse a través del código más complejo: las lenguas humanas o códigos lingüísticos.
El emisor y el receptor deben utilizar el mismo código para que la comunicación sea posible. Aunque todos los otros elementos del circuito comunicativo funcionen adecuadamente, la comunicación no tendrá éxito si el emisor y el receptor no comparten el mismo código.
Código lingüístico
Es un código o conjunto de signos que necesita del lenguaje, ya sea oral o escrito. De este modo, los códigos lingüísticos se dividen, a su vez, en código lingüístico oral -si utiliza el lenguaje oral- y código lingüístico.
Los idiomas que son los códigos más comunes, corresponden a códigos linguísticos, que pueden ser orales o escrito, si se trata del idioma en esa forma.
HAY DISTINTOS CÓDIGOS
Existen diferentes tipos de códigos, es decir, distintos conjuntos de signos que las personas ocupamos para transmitirnos mensajes, y en definitiva, comunicarnos.
Al referirnos a ellos, la primero que debemos hacer es distinguir entre código lingüístico y código no lingüístico escrito -si utiliza el lenguaje escrito-.
Estos códigos lingüísticos presentan dos variantes:
El código lingüístico natural (oral en lenguas ordinarias, gestual en lenguas de señas).
El código lingüístico escrito.
Las diferencias entre el código lingüístico oral y el escrito son:
Código lingüístico oral:
Sus mensajes nos llegan a través de los sentidos (como sonidos analizables como fonemas en las lenguas orales y como configuraciones preconvenidas en lenguas de señas).
Es instantáneo, no permanece en el tiempo.
Se tiene acceso a él por el sentido del oído (lenguas orales) o la vista (lenguas de señas).
Se apoya en signos extra lingüísticos.Los signos extralingüísticos son los ademanes, postura corporal, expresión facial, el énfasis en presentación, etc.
Esta lengua se aprende por un proceso de adquisición lingüística espontáneo, por transmisión de adultos a niños.
Código lingüístico escrito:
Se capta a través de la lectura.
Es exclusivo para aquéllos que saben leer y escribir. No se adquiere de manera espontánea sino que requiere aprendizaje consciente.
No es imprescindible para la convivencia social.
Está estructurado en signos gráficos que al organizarse forman palabras.
Exige el conocimiento de ciertas convenciones ortográficas.
Permanece a través del tiempo.
Gracias al Código Lingüístico Escrito se han transmitido y han llegado hasta nuestros días las manifestaciones culturales de sociedades pasadas y de esta manera conocemos la vida y el pensamiento de la humanidad.
CÓDIGOS NO LINGUÍSTICOS
Son aquellos códigos que no necesitan del lenguaje. No requieren de un idioma determinado para ser capaces de transmitir el mensaje.
Los códigos no lingüísticos no necesitan del lenguaje. No requieren de un idioma determinado para ser capaces de transmitir el mensaje.
Para que estos códigos sean útiles, tanto el emisor como el receptor deben saber sus significados, pero no tienen que saber leer ni escribir.
Se dividen en código no lingüístico visual, código no lingüístico gestual y código lingüístico auditivo.
Ejemplo:
VISUAL- Las señales de tránsito: rebasar, no vuelta, doble sentido, un sentido, no estacionarse, no sonar el claxon, etc.
otras: no fumar, no tirar el agua, haz ejercicio, cuida los arboles, etc.
GESTUAL: el lenguaje de los sordomudos, los gestos que utilizamos diariamente.
AUDITIVOS:
Las campanas de una iglesia: anuncian que la Misa ya va a comenzar.
La sirena de la ambulancia: avisa a los demás para que le abran paso.
Sabemos que existen dos grandes tipos de códigos: el código lingüístico -es decir, que necesita del lenguaje, del idioma y el código no lingüístico que no requiere la utilización del lenguaje.
Cuando utilizamos el lenguaje para transmitir lo que deseamos, estamos entablando una comunicación lingüística. Es decir, una comunicación basada en el idioma, sea el que sea, y que puede ser, a su vez, en forma escrita u oral.
El código no lingüístico no requieren de un idioma determinado para ser capaces de transmitir el mensaje. Para que estos códigos sean útiles, tanto el emisor como el receptor deben saber sus significados, pero no tienen que saber leer ni escribir. Ello se debe a que estos códigos, como no utilizan el lenguaje, no son escritos ni orales.
Los códigos no linguísticos se dividen en código no lingüístico visual, código no lingüístico gestual y código lingüístico auditivo.
Cuando nos comunicamos con el código no lingüístico visual, solo basta con ver. Un ejemplo típico de código no lingüístico visual es el de la mayoría de las señales de tránsito que son utilizadas a diario.
Los Vicios del Lenguaje:
Los vicios del lenguaje son usos o formas incorrectas de hablar o escribir. A continuación mostramos una lista detallada de dichos vicios del lenguaje:
1. Anfibología: Consiste en el doble sentido, vicio de la palabra, manera de hablar en la que se puede dar más de una interpretación. Oscuridad en la expresión. Ejemplos:
• Calcetines para caballeros de lana - Calcetines de lana para caballeros (correcto)
• Medias para señoras de cristal - Medias de cristal para señoras (correcto)
• Ventilador de bolsillo eléctrico - Ventilador eléctrico de bolsillo (correcto)
• Se lo agradezco un montón - Se lo agradezco mucho (correcto)
2. Arcaísmo: Consiste en una frase o manera de decir anticuada. Ejemplos:
• Desfacer entuertos - Deshacer agravios (correcto)
• Currículum - Currículo-s (correcto)
A continuación mostramos una lista de vocablos o morfemas desusados en la variedad general culta del español:
• Asaz, ansí o ansina, agora, endenantes, estonce, escuro, estoria, mesmo, facer, fijodalgo, fierro, falcón, deprender, aguaitar, vide, haiga, arrempujar, abajar, emprestar, trompezar, recebir...
3. Sonsonete: Consiste en el ruido en la pronunciación. Alterar el correcto sonido de algunas consonantes. Ejemplo:
...