Reina De Las Oraciones
Enviado por madeyhen • 16 de Agosto de 2013 • 1.852 Palabras (8 Páginas) • 326 Visitas
LA REINA DE LAS ORACIONES
P’ag pa dzang po cho pa’i mon lam gui guial pos shug so
Oh Leones entre los hombres,
Buddhas pasados, presentes y futuros,
a tantos como existen en las diez direcciones,
me postro con mi cuerpo, palabra y mente.
Con oleadas de la fuerza de este rey
de las oraciones para una elevada conducta sublime,
con cuerpos, numerosos como átomos en el mundo,
me postro a los Buddhas que llenan el espacio.
En cada átomo se halla un Buda
sentado entre incontables Hijos de Buddha,
miro con ojos de fe a los Victoriosos
que así llenan el dharmadatu entero.
De estos con océanos de excelencia sin fin,
dotados de un océano de palabra maravillosa;
canto alabanzas a la grandeza de todos los Buddhas,
un encomio a los que Han Ido al Gozo Sublime.
Les ofrezco guirnaldas de flores
y sonidos maravillosos, perfumes supremos,
lámparas de aceite e incienso sagrado.
Ofrezco a todos los Victoriosos.
Comida excelente, fragancias supremas
y una pila de sustancias místicas, altas como el Monte Meru;
las dispongo en forma especial,
y las ofrezco a los que se han conquistado a sí mismos.
Y alzo todas las incomparables ofrendas,
con admiración por los que Han Ido al Gozo Sublime;
con la fuerza de la fe en las conductas sublimes
me postro y hago ofrendas a los Conquistadores.
Largo tiempo dominado por apego, aversión e ignorancia,
he cometido incontables maldades
con acciones de cuerpo, palabra y mente;
todas y cada una las confieso ahora.
En las perfecciones de los Buddhas y Bohisattvas,
los Arhats, el adiestramiento y mas alla,
y en la bondad latente de cada ser vivo,
levantando el animo me regocijo.
Luces de las diez direcciones,
Buddhas que han encontrado el estado desapasionado de la Iluminación,
a todos ustedes, dirijo estas suplicas:
Hagan girar la incomparable Rueda del Dharma.
1
Maestros que desean mostrar el Paranirvana,
les suplico que permanezcan con nosotros y enseñen,
por tantos eones como hay motas de polvo,
para traer bondad y alegría a todos los seres.
Cualquier pequeño merito que haya acumulado así,
postrándome, haciendo ofrendas, confesando, regocijándome
y pidiendo a los Buddhas permanecer y enseñar el Dharma,
que ahora sea dedicado a la Iluminación suprema y perfecta.
Que todas estas ofrendas sean recibidas por todos los Buddhas pasados,
y por todos aquellos que ahora habitan en las diez direcciones,
y que todos los Buddhas que no han venido todavía,
perfeccionen rápidamente sus mentes y alcancen la Budeidad,
el estado del supremo despertar.
Que todos los reinos de los Buddhas de las diez direcciones,
sean siempre inmensos y completamente puros,
que el mundo esté totalmente llenos de Buddhas
que hayan logrado la Iluminación bajo árboles sagrados,
y que todos estén rodeados de Bodhisatvas.
Que todos los seres vivos de las diez direcciones
habiten siempre con salud y alegría,
que vivan de acuerdo con la conducta del Dharma,
y que cada uno de sus deseos se vea satisfecho.
Por vivir en las conductas de la Iluminación,
que recuerde mis vidas pasadas en todas mis reencarnaciones;
y en todos los ciclos de muerte, migración y renacer,
que la sensibilidad hacia la verdad este siempre presente en mi.
Siguiendo los pasos de los Buddhas,
que perfeccione la conducta sublime de los Bodhisatvas
y que practique las puras, intachables, intactas e impolutas
conductas del dominio de uno mismo.
Que domine todas las lenguas que existen
incluyendo las de los dioses, yaksas, espíritus y variedades de hombres,
así como todas las formas de comunicación de los seres vivos:
que sea capaz de mostrar el Dharma en toda manera.
Esforzándome así en las perfecciones trascendentes,
que nunca olvide la Mente de Bodhi,
y que limpie totalmente de mi continuo mental
todas las negatividades y velos mentales.
Que me libre del karma, los engaños y los maras kármicos,
para ser capaz de vivir en el mundo sin que me afecten sus manchas,
como un loto impoluto crece en el fango,
y como el sol y la luna resplandecen sin obstáculo en el cielo.
Mientras haya Campos de Buddhas y direcciones,
que me esfuerce por aplacar el dolor de los reinos inferiores,
que lleve a todos los seres vivos solo a la felicidad
y les traiga a todos solo felicidad y gozo.
2
Que me esfuerce en consumar la conducta de la Iluminación,
y en llevar una conducta en armonía con el mundo;
que exponga a los demás la conducta mas sublime
y yo mismo more en ella durante todos los eones futuros.
Que mi conducta y la conducta del Bodhisatva
vayan siempre juntas, mano con mano;
que con cuerpo, palabra y mente
pueda armonizarme con sus conductas sublimes.
Que nunca me separe de los buenos amigos
que revelan el sendero de la conducta sublime
y que desean solamente ayudarme;
que nunca les decepcione, ni por un momento.
Que siempre tenga presente a los Buddhas perfectos
protectores rodeados de Bodhisatvas,
y en futuro que nunca me canse
de entregarme a ellos con toda mi fuerza.
Que siempre sustente el Santo Dharma de los Buddhas
y dilucide la conducta sublime de la Iluminación;
que practique durante todas las eras futuras
la conducta y acciones del sendero sublime.
Dando vueltas por los diversos reinos de existencia,
que acumule sabiduría y bondad inagotables
y me convierta en un tesoro infinito de cualidades
como los métodos, la sabiduría, el samadhi y la experiencia del Bodhisatva.
En cada átomo hay Campos de Buddhas tan innumerable como átomos;
cada Campo esta lleno de Buddhas, mas allá de la imaginación;
y cada Buddha esta rodeado por multitud de Bodhisatvas;
a todos estos que moran en la conducta sublime dirijo mi atención.
Así, todos los átomos en las direcciones
se contienen en el espacio de un solo cabello;
un océano de Buddhas en un océano de Campos de Buddhas,
realizando actividades iluminadas durante un océano de eones.
Cada Buddha, con su habla perfecta, libera
un océano de sonidos en cada palabra que dice,
para satisfacer las diversas tendencias de los seres;
de esta manera, la palabra fluye constantemente.
...