Pepe
Enviado por imeck • 23 de Enero de 2014 • Tesis • 786 Palabras (4 Páginas) • 274 Visitas
Introduccion
Los signos lingüísticos los podemos encontrar en muchos lugares y situaciones de nuestra vida cotidiana mediante mensajes que cualquier hablante puede emitir y que se constituye de señales que quieren decir alguna cosa.
El signo lingüístico se caracteriza porque es:
Articulado
Lineal
Arbitrario
Mutable
Inmutable
Articulado, porque el signo se puede descomponer en partes más pequeñas las cuales, a su vez, se pueden unir con otras para formar nuevos signos.
Fíjate como aparece la palabra "sol" en el siguiente ejemplo:
"El sol quemaba la arena y como empezaba a sufrir insolación, le parecía que la tierra estaba desolada."
Observa cómo se trata del mismo signo, el cual forma nuevas palabras al encadenarse con otros componentes:
IN + SOL + AR
DE + SOL + AR
RE + SOL + ANA
A esta manera de vincularse un signo con otro se le conoce como Primera Articulación. Responde a la fórmula:
SL + SL + SL
(Signo Lingüístico + Signo Lingüístico +...)
Lineal, porque sus elementos se presentan uno tras otro, encadenados en la línea del tiempo; nunca en forma simultánea, ya sea que el Signo se emita o se piense.
Veamos el ejemplo de una pareja.
Cuando él dice: "Te amo intensamente", ella oye una sucesión de palabras dichas en una cadena de instantes consecutivos.
primero escucha te
luego amo
al final intensamente.
La joven capta una palabra detrás de otra, jamás dos al mismo tiempo, porque esas palabras no sólo es imposible pronunciarlas simultáneamente; ni siquiera se pueden pensar.
Sucede lo mismo con cada fonema de cada signo: primero aparece T, después E, etc., conformando una cadena mental u oral sucesiva.
Arbitrario, porque la relación que hay entre significante y significado se debe a una convención social, a un acuerdo tácito de los hablantes de cada lengua; de esta manera podemos observar cómo un objeto tan común como una escoba recibe nombres distintos en diversos idiomas:
INGLES broom
FRANCES balai
ALEMAN vesen
ITALIANO scopa
PORTUGUES vassoura
Es más, cada lengua transcribe de manera diferente el canto del gallo:
En los países de habla española se anota:quiquiriquí
Los gallos franceses gritan:cocorico
En las naciones de habla inglesa:cock-a-doodle-doo
En Italia cantan:chicchericchi
En Alemania se oye como:kikeriki
En Dinamarca:kykeliky
Finalmente, en japón:kokke-kokko.
Mutable, porque el signo lingüístico se altera
...