Interculturalidad
Enviado por joskua • 13 de Enero de 2014 • 3.936 Palabras (16 Páginas) • 245 Visitas
INTRODUCCION
El presente trabajo es con la finalidad de dar a conocer todo lo relacionado con la educación intercultural bilingüe, comenzando con una definición del bilingüismo nos dice que es un término que se identifica inmediatamente con la educación indígena mexicana, principalmente por la diversidad de lenguas y culturas de los alumnos, profesores y comunidades donde se desarrolla. En la mayor parte de las escuelas indígenas del país predomina la castellanización directa (sólo el 63 % de los maestros indígenas hablan una lengua indígena), hay una desubicación lingüística (maestros que hablan una lengua indígena pero que trabajan en una comunidad que habla otra) cercana al 20 %, o bien prevalece el uso instrumental de la lengua indígena (se maneja sólo mientras los alumnos adquieren suficiente español como para proseguir las clases en esta lengua). El bilingüismo, que teóricamente es el propósito del subsistema de preescolar y primaria indígena, no ha sido asumido como tal por los docentes indígenas.
En el caso de los alumnos que han tenido poco contacto con el español, la enseñanza se vuelve ininteligible, y el aprendizaje se obstaculiza, para no hablar del efecto del desplazamiento lingüístico (pérdida de la diversidad lingüística) que estas prácticas suponen. La cultura indígena no está presente en las aulas. La experiencia escolar resulta ajena a los niños indígenas. Tampoco se toman en cuenta sus estilos de aprendizaje, que se basan más en la observación, la imitación, la exploración y la experimentación que en la transmisión verbal de conocimientos. La escuela enfatiza lo escrito incluso en el aprendizaje de una segunda lengua, cuando la cultura indígena es oral. La relación de la escuela con la comunidad no busca propósitos educativos: es más bien puntual e instrumental. Además, la escuela no respeta los calendarios rituales y agrícolas de las comunidades indígenas, que son ocasiones de intensa socialización y fuerte aprendizaje.
En los niveles posteriores de educación, los alumnos indígenas cargan con las siguientes desventajas: no lograron dominar el español porque no se partió de un buen dominio de la lengua propia; tuvieron una educación deficiente y por lo mismo no dominan muchas de las habilidades necesarias para seguir estudiando; si continúan a la secundaria, tienen serias dificultades para aprender; al llegar al nivel medio superior, o incluso al superior, se enfrentan con exámenes de admisión que los indígenas aprueban mucho menos que los no indígenas. De esta manera, se castiga a los indígenas por ser víctimas de un sistema educativo desigual en calidad y poco pertinente cultural y lingüísticamente hablado.
CONTENIDO
El primer día que asistí a la clase del profesor juan, contaba con la edad de siete años, partimos de la casa mi padre y yo a las seis de la mañana y llegamos al centro de la comunidad a las ocho, el camino me parecía muy difícil, entre subidas, bajadas, vueltas, veredas y escalones me cansaba mucho, mi padre me cargo en su espalda a pesar de las cosas que llevaba, cuando llegamos al centro de la comunidad de Cuajilotes, mi padre me llevo a la casa de sus compadres que vivían cerca de la escuela, les hablo y les pidió de favor que me vigilaran.
Nos dirigimos a la escuela, cuando llegamos ya había muchos niños, pasamos a la dirección a inscribirme después salimos al patio donde se encontraban los niños formados, el director me indico que me forma y mi padre me dio un lápiz y una libreta, a cada momento volteaba a ver si mi padre seguía ahí, la verdad no quería que mi padre se fuera, por dentro sentía que mi corazón palpitaba muy rápido, sentía mucho miedo en ese momento pensaba correr a donde se encontraba mi padre, pero me detenía de solo pensar que a el no le iba gustar, recordaba que el me decía tu vas a ir a la escuela vas a aprender a leer y escribir y otras cosas que el maestro te va a enseñar y vas a poner mucha atención, lo que dice tienes que obedecer.
Entramos al salón me pareció muy frio porque estaba muy ancho y largo las paredes de morillo pintado de cal por dentro y por fura, su techo de hojas de palma, el piso de tierra, estuvimos haciendo ejercicio y trabajando un rato mientras llego la hora del recreo, el maestro nos dijo que nos fuéramos a comer nuestros tacos, mis compañeras Reyna, María Dolores, Catalina y Guadalupe me invitaron a comer donde nace el agua que llega en canal hasta la escuela, me di cuenta que el manantial esta dentro de un huerto de limares, naranjas y unas matas de caña, buscamos donde sentarnos a comer, mis compañeras me dieron de sus tacos
Como se reconoce en el marco normativo nacional, actualmente las deficiencias de la educación en las zonas indígenas se deben no solo a la irregularidad y las limitaciones de los servicios, si no también a un enfoque pedagógico y cultural inadecuado que se origina en el intento de reproducir, con adaptaciones marginales y bajo condiciones precarias, el esquema genérico de la escuela urbana como forma básica del servicio educativo.
LINEAMIENTOS GENERALES PARA LA EDUCACION INTERCULTURAL BILINGÜE PARA LAS NIÑAS Y LOS NIÑOS INDIGENAS.
1.-L a educación que se ofrezca a las niñas y los niños indígenas estará orientada por los fines y propósitos educativos expresados en el marco filosófico nacional.
2.-La educación que se ofrezca a las niñas y los niños indígenas ofrecerá su desarrollo integral y armónico como individuos y como miembros de la sociedad.
3.- L a educación que se ofrezca a las niñas y los niños indígenas considerará la diversidad cultural lingüística de los pueblos indígenas y se adaptara a sus necesidades, demandas y condiciones de cultura y lengua, poblamiento, organización social y formas de producción y trabajo.
4.-La educación que se ofrezca a las niñas y niños indígenas será intercultural bilingüe.
5.-Se entenderá por educación intercultural aquella que reconozca y atienda a la diversidad cultural y lingüística, promueva el respeto a las diferencias, procure la formación de la unidad nacional, apartar de favorecer el fortalecimiento de la entidad local, regional y nacional, así como el desarrollo de actitudes y practicas que tiendan a la búsqueda de libertad y justicia para todos.
6.-Desde esta posición intercultural se entenderá la educación bilingüe como aquella que favorezca la adquisición, fortalecimiento, desarrollo y consolidación tanto de la lengua indígena como del español, y elimine la imposición de una lengua sobre otra.
7.-La educación intercultural bilingüe para las niñas y los niños indígenas promoverá
...