NORMAS DE VANCOUVER PARA ACOTAR LAS REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Enviado por Mashu • 25 de Febrero de 2013 • Tesis • 2.187 Palabras (9 Páginas) • 454 Visitas
NORMAS DE VANCOUVER PARA ACOTAR LAS REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Orígenes
En 1978, un reducido grupo de directores de revistas médicas generales que se publicaban
en lengua inglesa se reúnen en la cuidad de Vancouver, Canadá, a fin de fijar normas con
respecto al formato que deberían adoptar los manuscritos enviados a esas publicaciones.
Este fue el inicio de lo que con el tiempo llegó a conocerse como el Grupo de Vancouver.
Sus requisitos para la preparación de manuscritos, que incluía el formato de las referencias
bibliográficas creado por la Biblioteca Nacional de Medicina de los Estados Unidos, se
publicaron por primera vez en 1979. Con el paso del tiempo el Grupo de Vancouver creció
y se convirtió en el Comité Internacional de Directores de Revistas Médicas (CIDRM), que se
reúne una vez al año y que gradualmente ha venido ampliando los temas que le
conciernen.
Libros.
Autores individuales: A partir de 1992 el estilo Vancouver estipula la representación de los
seis primeros autores, se señalan los apellidos seguido de las iniciales del nombre separados
entre si por una coma, si son más de seis entonces se citan los seis primeros y la expresión “et
al” para representar al resto de los autores, no se autoriza el uso de las expresiones “y
colaboradores” ni “y otros”, por ejemplo:
Jiménez C, Riaño D, Moreno E, Jabbour N. Avances en trasplante de órganos abdominales.
Madrid: Cuadecon: 1997.
Ryder LP, Andersen E, Svejgaard A, Kaplan M, Norman IJ, Larsen C, et al. HLA and disease
registry: third report. Copenhagen: Munskgaard; 1979.
La primera edición no es necesario consignarla. La edición siempre se pone en números
arábigos y abreviatura, por ejemplo:
Ringsven IJ, Redfern D. Gerontology and leadership skills for nurses. 2 ed. Albany: Delmar
Publishers; 1996.
Generalmente la representación de autores individuales se hace por el apellido, seguido
del nombre, partículas antepuestas, entre otros según el origen del autor. Para asentar un
autor por el apellido se trasponen los demás elementos, el nombre se representa por la
inicial del mismo y no se emplean comas para significar la inversión del orden ni puntos
después de las iniciales del nombre. A continuación representamos los más usuales.
Autores orientales: Se representan por el nombre de familia en el caso de autores coreanos,
chinos, malayos y vietnamitas en los que el apellido figura como el primer elemento, hay
que tener cuidado con los autores japoneses y otros nombres orientales que suelen
consignarse en forma occidentalizada, por ejemplo:
En el documento En la referencia
Chan Tai-Chien Chan TCh
Lao Tse Lao T
De Than De T
Harus Akimoto Akimoto H
Autores de habla hispana: Se representan por el apellido paterno, por ejemplo:
En el documento En la referencia
Ernesto López Vega López Vega E
Clara Aurora Díaz Noa Díaz Noa CA
Autores alemanes, brasileños, norteamericanos, ingleses, italianos, flamencos, holandeses,
belgas, portugueses y rusos: Se representan por el apellido paterno como último elemento,
por ejemplo:
En el documento En la referencia
Anthony Keith Brook Brook AK
Fedor Ivanovich Umansky Umansky FI
Mauricio Gomes Pereira Pereira MG
Autores con apellidos compuestos:
Autores con apellidos con partículas antepuestas (artículos y preposiciones)
En el documento En la referencia
Hans vom Leder vom Leder H
Juan de Paz y Salgado Paz y Salgado J de
Miguel del Toro Toro M del
Jean de La Fresnaye La Fresnaye J de
Maurizio De Negri De Negri M
Anselmo O’Higgins O’Higgins A
Autores con apellidos formados por varios elementos
En el documento En la referencia
Emilio de Leiva y de la Cerda Leiva y de la Cerda E de
Autores con apellidos enlazados con un guión
En el documento En la referencia
Jorge Martínez-Cañavete López Martínez-Cañavete López J
Editor (es) y compilador (es) como autor:
Gallo Vallejo FJ, León López FJ, Martínez-Cañavete López-Montes J, Tonío Duñantez J,
Editores. Manual del residente de Medicina Familiar y Comunitaria. 2ed. Madrid: SEMFYC;
1997.
Organización como autor y editor:
Ministerio de Sanidad y Consumo. Plan de Salud 1995. Madrid: Ministerio de Sanidad y
Consumo; 1995.
Capítulo de un libro.
Antes el estilo de Vancouver prescribía el uso de un punto y coma para consignar las
páginas ahora se debe utilizar la letra p para ello como a continuación se muestra.
Buti Ferrer M. Hepatitis vírica aguda. En: Rodés Teixidor J, Guardia Masó J, Editores. Medicina
Interna. 3 ed. Barcelona: Masson; 1999. p. 1520-35.
Volumen con título propio:
Kessler RM, Freeman MP. Ischemic cerebrovascular disease. En: Partain CL, Price RR, Patton
JA. Magnetic resonance imaging. 2 ed. Vol. 1: Clinical principles. Philadelphia: Saunders:
1998.p. 197-210.
Indicación del número de volúmenes o de uno en particular:
Organización Panamericana de la Salud. Las condiciones de salud en las Américas. 4 ed.
Washington, DC: OPS; 1990. (Publicación científica 524: 2 vol.).
Organización Panamericana de la Salud. Vol. II: Las condiciones de salud en las Américas. 4
ed. Washington, DC: OPS; 1990. (Publicación científica 524).
Documentos de eventos.
Kimura J, Shibasaki H, editors. Recent advances in clinical neurophisiology. Proceedings of
the 10th International Congress of EMG and Clinical Neurophisiology; 1995 Oct 15-19; Kyoto,
Japan. Amsterdam: Elsevier; 1996.
Artículo presentado en un evento:
Peiró S. Evaluación comparativa de la eficiencia sanitaria y calidad hospitalaria mediante
perfiles de práctica médica. En: Menen R, Ortun V, editores. Política y gestión sanitaria: la
agencia explícita. Seminario Elementos para una agenda en política y gestión sanitaria;
1996 Abr 25-26; Valencia. Barcelona: SG editores; 1996. p. 63-78.
Bengtsson S, Bolhemim BG. Enforcement of data protection, privacy and security in medical
informatics. En: Lun KC, Degoulet P, Piemme TE, Rienhoff O, editors. MEDINFO 92.
Proceedings of the 7th World Congress on Medical Informatics; 1992 Sep 6-10; Geneva,
Switzerland. Amsterdam: North-Holland; 1992 p 1561-5.
Informe científico-técnico.
...