ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Equivalencia de tiempos verbales inglés-español


Enviado por   •  25 de Septiembre de 2014  •  Trabajo  •  1.718 Palabras (7 Páginas)  •  514 Visitas

Página 1 de 7

EQUIVALENCIA DE TIEMPOS VERBALES INGLÉS-ESPAÑOL

TIEMPO

VERBAL:

FORMA: EQUIVALENTE EN

ESPAÑOL:

TRADUCCIÓN USOS Y EJEMPLOS

Presente de indicativo

Escribo

Escribes

Escribe

(…)

1) Acciones habituales o periódicas, hábitos y/o rutinas. Suele ir acompañado de adverbios de frecuencia como

“often”, “usually”, “sometimes”, “always”, “every week”, “every year”, etc. Ejemplo: “I wake up at 09.30” =

“Me levanto a las 09.30 (habitualmente, como norma general)

2) Hechos o verdades generales. Ejemplo: “The sun sets in the west” = “El sol se pone por el oeste (siempre

ocurre así, se trata de una afirmación que no admite prueba en contrario).

3) En oraciones condicionales de primer tipo: If you drink too much, you’ll have a headache later (si bebes

demasiado, luego te dolerá la cabeza).

4) Oraciones declarativas o enunciativas, es decir, simples afirmaciones, sin referencia temporal alguna.

Ejemplo: “She works in Madrid” = “Ella trabaja en Madrid”. A este tipo de expresiones se les denomina en

ocasiones “verdades particulares”, en el sentido de que son ciertas únicamente para determinadas personas.

5) Acciones futuras que están programadas y sobre las que no tenemos influencia, como por ejemplo: “I leave

Madrid at 07.30 and arrive in Barcelona at 08:30” = “Me voy de Madrid a las 07:30 y llego a Barcelona a las

08:30(porque el vuelo o el tren que tengo que coger sale y llega a esa hora). Así pues, podremos utilizar el

presente simple con valor de futuro para hablar de horarios de transportes o eventos programados.

Nota importante: El presente simple NO se utiliza para hablar de acciones que están ocurriendo ahora, en el

momento de hablar. En ese caso, deberemos utilizar el presente continuo.

Presente

Simple

Afirmativa:I write…

Negativa:I don´t write…

Interrogativa:Do you write…?

Presente de subjuntivo Escriba

Escribas

Escriba

(…)

1) En oraciones que comiencen por expresiones temporales como when, while, before, after, by the time, as soon

as, etc. When you arrivetonight, we will go out for dinner (cuando lleguesesta noche, saldremos a cenar.

2) En oraciones condicionales de primer tipo introducidas por unless, as long as, provided, providing that: Unless

you study, you won't pass the exam (A menos que estudies, no aprobarás el examen)

Autor: Roberto Reboredo, profesor de inglés, colaborador de “El blog para aprender inglés”

El blog para aprender inglés- http://www.ebpai.com/ Página 2

EQUIVALENCIA DE TIEMPOS VERBALES INGLÉS-ESPAÑOL

TIEMPO

VERBAL:

FORMA: EQUIVALENTE EN ESPAÑOL: TRADUCCIÓN USOS Y EJEMPLOS

Presente

Continuo

(Present

Continuous)

SUJETO + VERBO “TO

BE” EN PRESENTE +

VERBO PRINCIPAL

TERMINADO EN –ING

Afirmativa:I am writing…

Negativa: I am not

writing...

Interrogativa: Are you

writing…?

1) Equivale a una perífrasis verbal (estar + gerundio), y

sirve para indicar que una acción se está llevando a cabo

en este momento.

2) Al hablar de planes futuros que se realizarán en un

futuro inmediato, el presente continuo puede equivaler

(en su traducción) tanto a la perífrasis “ir a + infinitivo”

como a un presente de indicativo. I’m having dinner with

Sally tonight (esta noche ceno / voy a cenar con Sally).

Para acciones que se están

llevando a cabo en el

momento de hablar: Estoy

comiendo, estás comiendo, etc.

Para hablar de planes

futuros: Voy a comer, vas a

comer, como, etc.

1) Acciones que están ocurriendo en el momento de hablar. Ejemplo: “I’m

having dinner” = “Estoy cenando” (ahora, en este mismo momento).

2) Acciones prolongadas en el tiempo que se encuentran en fase de desarrollo.

I’m studying to become a teacher = Estoy estudiando para profesor (no en

este preciso instante, ya que probablemente me llevará años, pero lo estoy

haciendo).

3) Planes ya confirmados que tendrán lugar en un futuro inmediato: I’m having

dinner with Sally tonight (esta noche ceno / voy a cenar con Sally).

4) Para expresar enfado o disgusto ante una situación que se repite con

frecuencia. En este caso, el presente continuo irá acompañado en muchas

ocasiones del adverbio “always”. Ejemplo: Why isit always rainingin Galicia?

= ¿Por qué siempre llueve

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (9 Kb)
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com