Castellano
Enviado por titonohe • 21 de Junio de 2015 • 864 Palabras (4 Páginas) • 201 Visitas
Entendemos el habla coloquial como brota, natural y espontánea, de la conversación diaria, a diferencia de las manifestaciones lingüísticas conscientemente formuladas y, por tanto, más cerebrales de oradores, abogados, conferenciantes… o las artísticamente empleadas de escritores, periodistas, poestas…
2. es un lenguaje modificado, un "lenguaje figurado" por una serie de recursos expresivos o estilísticos que llaman la atención sobre la forma del mensaje. La disciplina llamada retórica cataloga estos recursos y expone los efectos que originan: son los llamados tropos y figuras
retóricas, formados cada uno por diferentes combinaciones de recurrencia y variación.
3. Definiciones
es la lengua propia de un grupo social. La etimología del término nos lleva a un vocablo griego que puede traducirse como “propiedad privada”.
Se conoce como dialecto al sistema lingüístico que deriva de otro pero que no exhibe una diferenciación suficiente respecto a otros de origen común. Los dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con relación a un conjunto de varios sistemas lingüísticos de un tronco común o que se encuentran en un mismo límite geográfico.
es la forma de hablar característica de cada persona (cuando la expresión es por escrito se denomina estilo). Se manifiesta en una selección particular del léxico, de la gramática y también en palabras, frases y giros peculiares, así como en variantes de la entonación y la pronunciación.
4. Doctrina o tendencia política que defiende que el gobierno de un estado debe considerar y ratificar el modo de ser, las aspiraciones y el carácter propios de cada región
Dinero – plata – pasta – marmaja
chile – aji – picante
Pluma – bolígrafo – lapicero
Aguacate – palta – cura – avocado – abacate
Papalote – cometa
Cerillos – fósforos
Bodega – almacén – tienda – depósito
Cochino – chancho – puerco – marrano – lechón
Niños – chamacos – chavos
Autobús – guagua – camioneta
5. «es una incorrección que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios»
Accesar – por acceder
Almuhada – por almohada
Erupto – por eructo
Cuete – por cohete
Estuata – por estatua
Haiga – por haya
Capsu – por cátsup
Madrasta – por madrastra
Nieva – por neva
Pitza – pizza
6. es un vocablo o expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua de destino o simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años.
De Football – fútbol
De Goal – gol
De Yogurt – yogur
De Status – estatus
De Sadwich – sándwich
De Ordinateur – ordenador
De Computer – computadora
De Mouse – ratón
De Basketball – baloncesto
...