El Español Junto A Otras Culturas
Enviado por eveylonen • 26 de Septiembre de 2011 • 8.225 Palabras (33 Páginas) • 570 Visitas
El español junto a otras culturas, otros colores y otras lenguas
Resumen
Enseñar y aprender español como lengua extranjera conlleva comprender el concepto de interculturalidad,
lo cual requiere de una mirada investigativa para poder valorar las diferencias sociales, geográficas, políticas,
culturales, pedagógicas y lingüísticas de países, que hablando idiomas diferentes, desean comunicarse. Este
artículo forma parte de un proyecto de investigación titulado “Narrativa pedagógica universitaria”, en el
cual participaron una practicante próxima a recibir su título de Licenciada en Lenguas Modernas de la
Universidad de Caldas (Colombia) y su asesora en calidad de investigadora principal. En él se demuestra
que en Nueva Delhi (India) el aprendizaje del español como idioma extranjero está permeado por factores
culturales que, si no se saben comprender, se convierten en barreras que impiden integrar la lengua a los
contenidos, sentimientos y expectativas relacionados con el contexto cotidiano de los alumnos que estudian
español -sin que sea su lengua materna- en un país de habla diferente.
Palabras clave: español como lengua extranjera, interculturalidad, factores culturales, aprendizaje de
una lengua.
The spanish language alongside other cultures, other colors, other languages
Abstract
To teach and learn Spanish language as a foreign language involves understanding the concepto of
interculturality, which asks for an investigative look to appraise social, geographical, political, cultural,
pedagogical and linguistic differences among countries that, even though they speak different languages,
wish to communicate each other. This paper makes part of a research project intitled “Pedagogical
university narrative”. In it, a trainee who is about to get her degree as a Bachelor in Modern Languages
from Universidad de Caldas (Colombia) and her advisor, as principal investigator, show how in New Delhi
Spanish language acquisition is permeated by cultural factors that, if not adequately addressed, become
barriers hindering the integration of language to contents, feelings and expectations related to the everyday
context Spanish students live in —different from their mother language— in a foreign speaking country.
Key words: Spanish as a foreing language, interculturality, cultural factors, language acquisition.
O español junto a outras culturas, outras cores e outras línguas
Resumo
Ensinar e aprender espanhol como língua estrangeira requer compreender o conceito de interculturalidade,
isso requer um olhar investigativo para poder perceber e dar o devido valor as diferenças sociais, geográficas,
políticas, culturais, pedagógicas e lingüísticas de países, que falando idiomas diferentes, desejam comunicarse.
Este artigo forma parte de um projeto de pesquisa titulado “Narrativa pedagógica universitária”, no
qual participaram uma estagiaria próxima a receber seu diploma como Bacharel em Línguas Modernas da
Universidade de Caldas (Colômbia) e sua assessora na qualidade de pesquisadora principal. Nele demonstra-se
que em Nova Deli (Índia) a aprendizagem do espanhol como idioma estrangeiro está permeado por fatores
culturais que, se não forem bem compreendidos, convertem-se em barreiras que impedem integrar a língua
aos conteúdos, sentimentos e expectativas relacionados com o contexto cotidiano dos alunos que estudam
espanhol – sem que seja sua língua materna- em um país de idioma diferente.
Palavras chave: Espanhol como língua estrangeira, interculturalidade, fatores culturais, aprendizagem
de uma língua.
59
«El español junto a otras culturas, otros colores y otras lenguas»
universitas humanística no.70 julio-diciembre de 2010 pp: 57-75
bogotá - colombia issn 0120-4807
Introducción
El proyecto se llevó a cabo en dos instituciones con sede en la India que son ampliamente
reconocidas en el mundo por su misión de difundir el idioma español. La realización
de la práctica educativa en este país obedece a las nuevas políticas de formación de
educadores, que convocan a la internacionalización del currículo y a la formación
investigativa de los futuros profesionales. Tradicionalmente, durante el último año
de estudios, los alumnos se ubican en un colegio que sirve como campo de práctica
para aplicar los conocimientos teóricos recibidos y perfeccionar las competencias como
profesores de lenguas. Esta práctica internacional fue una oportunidad para aprender
a investigar y convivir en una cultura diferente mientras una practicante colombiana,
próxima a recibir su título de educadora, enseñaba español.
El español frente al mundo globalizado
Tanto los países altamente desarrollados, como los que se encuentran en vía de
desarrollo y emancipación, se proponen metas alcanzables y estrategias realistas,
para que los nuevos profesionales y todos los ciudadanos se preparen en aras de
responder a las exigencias del mercado laboral propio del mundo globalizado.
Ortiz (2004: 37) distingue entre los términos ‘global’ y ‘mundial’. Al respecto, afirma:
Es interesante. Empleo el primero cuando me refiero a procesos económicos y tecnológicos,
pero reservo la idea de mundialización para el dominio específico de la cultura. La categoría
‘mundo’ se encuentra así articulada en dos dimensiones. Se vincula primero al movimiento
de globalización de las sociedades, pero también significa una ‘visión del mundo’, un
universo simbólico específico de la civilización actual. En este sentido, convive con otras
visiones del mundo, estableciendo entre ellas jerarquías, conflictos y acomodaciones.
Más que homogeneidad, existe una gran diversidad en las principales características del
mundo globalizado. Mediante indicadores cualitativos y cuantitativos, se percibe el efecto
de la expansión de la economía, la comunicación intercultural, el bilingüismo, el imparable
ritmo de innovaciones científicas y tecnológicas, los procesos de internacionalización,
pero a la vez, se hace necesario fortalecer la hermandad entre los pueblos respetando la
diversidad cultural, promoviendo la convivencia pacífica y la prevención de conflictos.
Las sociedades globalizadas son, cada día, más diversas culturalmente. Las fronteras
se han ampliado; las lenguas, las religiones
...