Lengua Nahuatl
Enviado por Analidm_ • 6 de Octubre de 2014 • 1.046 Palabras (5 Páginas) • 1.351 Visitas
Aprender inglés, francés o cualquier otro idioma es una prioridad en la vida de muchos mexicanos, para así poder llegar a alcanzar el éxito, pues es considerado básico en el aprendizaje. Sin embargo, ¿cuándo nuestros padres o las escuelas nos enseñaron nuestras lenguas? ¿Aprendimos Otomí, Maya o Náhuatl de pequeños? No, la sociedad y la globalización nos han empujado a olvidar nuestras raíces, a dejar perder estas y muchas otras lenguas hermosas.
Ahora bien, ¿Realmente sabemos aunque sea un poco de estas lenguas? Ni siquiera nos interesamos en ellas.
Una de las lenguas más conocidas y difundidas en el país es el Náhuatl y a pesar de eso muchos de nosotros no conocemos nada acerca de esta lengua. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales del siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su caída en manos de los españoles, motivo por el cual a la lengua náhuatl también se le conoce con el nombre de lengua mexicana.
El náhuatl comenzó a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los españoles en el continente, junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamérica; sin embargo, los europeos siguieron usando el náhuatl con propósitos de conquista a través de los misioneros, llevando la lengua a regiones donde previamente no había influencia náhuatl.
Es una lengua nativa de México, con aproximadamente un millón y medio de hablantes. Su uso se extiende desde el norte de México.
El náhuatl pertenece a la familia yuto-nahua (yuto-azteca), conforma el grupo aztecoide de dicha familia de lenguas. Dentro de la familia yuto-azteca el grupo aztecoide es especialmente cercano al grupo corachol (cora, huichol), formado por lenguas situadas al noroeste del foco de origen del náhuatl. El parentesco es algo más distante con el grupo tepimano (pápago, tepehuán) y el grupo taracahita.
Desde un punto de vista tipológico, resalta su importancia como ejemplo de idioma aglutinante, particularmente en la morfología verbal y en la formación del léxico. Tipológicamente es además una lengua de núcleo final, en el que el modificador suele preceder al núcleo modificado. Existe un número importante de variedades (dialectos) de náhuatl.
El orden de los constituyentes es bastante libre, las variantes modernas tienden a incluir interjecciones, conjunciones y adverbios prestados del español.
El adjetivo suele preceder al nombre, y en los sintagmas el modificador o complementador suele preceder al núcleo sintáctico. Eso se refleja también en el hecho de que la lengua tiene postposiciones (núcleos del sintagma apositivo) en lugar de preposiciones.
El náhuatl se distingue por usar un número pequeño de lexemas para construir gran cantidad de palabras, lo cual hace que casi toda palabra admita una descomposición en raíces, en su mayoría mono- o bisilábicas.De hecho gran parte del vocabulario de la lengua parece haberse formado recientemente por composición léxica.
En el náhuatl originalmente tenia una escritura pictográfica con rasgos silábicos o fonéticos. Este sistema de escritura fue adecuado para mantener registros tales como genealogías, información astronómica y listas de tributos, pero no representaba el vocabulario total de la lengua hablada de la forma en que los sistemas de escritura
...