ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Sobre La "X" De México


Enviado por   •  20 de Agosto de 2013  •  1.129 Palabras (5 Páginas)  •  303 Visitas

Página 1 de 5

Sobre la “X” de México

Ante todo aclaro que las notas que siguen sólo tienen por objeto la revisión histórica de un debate que desde el punto de vista filológico, siempre me ha parecido interesante. No pretendo, por tanto, aportar nada nuevo ni proponer alguna opinión original. Me limito a reseñar, de modo más o menos ordenado, las posiciones de algunos intelectuales que se han ocupado de este asunto. Para ello me ayudo de la excelente recopilación de textos que sobre el tema publicó José Luis Martínez en los tres primeros volúmenes del Boletín de la Academia Mexicana.

La mayoría de las opiniones defiende la x del topónimo México y rechaza terminantemente el uso de la j. Así lo hacen fray Servando Teresa de Mier, Flores y Gardea y Revilla, entre otros. Hay quienes aceptan la teoría lingüística que subyace en el uso de j pero a pesar de ello deciden usar la x, como Reyes, De Rosenzweig y Quijano. Otros, como Gutierre Tibón, recomiendan conservar la x y modificar el sonido, y pronunciar, por ende, Mecsico: Finalmente se inclinan por el uso de j, casi siempre con argumentos de carácter filológico, Unamuno, Salado Álvarez, De la Peña y Junco. Ahora sólo resumiré las ideas de los defensores de la x.

Quizá, entre los partidarios de la x, sea fray Servando quien presenta argumentos más endebles, pues parece ignorar en su escrito las modificaciones fonológicas del español del siglo XVI, entre ellas el cambio de sh (escrita x) a j, que afectó no sólo a las voces españolas (dixo = dijo) sino también a la mayoría de los indigenismos que tenían el fonema sh (exotl = ejote, wexolotl = guajolote, etc.). Desde el castillo de San Juan de Ulúa, en 1821, en su "Carta de despedida a los mexicanos", anota que "los conquistadores eran en su mayoría extremeños y andaluces o árabes en su pronunciación y pronunciaron fuerte todas las x escritas por los misioneros, y llenaron de letras guturales los términos que adoptaron de la lengua mexicana, la cual no admite ninguna". Recomienda la escritura de x en la palabra México con objeto de salvaguardar la debida pronunciación (sh) del topónimo: "sigamos a escribirlo con x o para llegar con el tiempo, si la nueva ortografía predomina, a pronunciar como se debe éste y los demás términos mexicanos, o para no echar en olvido enteramente una de nuestras mayores glorias".

En su libro Miscelánea científico-literaria de 1888, F. Flores y Gardea, en su defensa de la x en México, usa ante todo argumentos de carácter etimológico. Señala que es indebido usar j porque "el mexicano carece de la consonante j y mal pueden escribirse las voces de una lengua con letras que no tiene su alfabeto".

Recuerda la pronunciación del vocablo en su lengua original: "la verdadera pronunciación del vocablo es Meshico y no Méksico, como resultaría de pronunciar la x como en español; así es que, aunque el signo ortográfico es el mismo, las articulaciones por él representadas no son iguales entre sí". Aunque no con suficiente claridad, pretende defender la etimología con la ortografía: "la x en mexicano tiene distinto valor fonético que en español; teniendo ese nuevo valor convencional con el cual se expresa un sonido propio del mexicano, dicha letra no puede ser sustituida por otra sin alterar la ortografía de dicho idioma y oscurecer la etimología de sus vocablos; por

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (7 Kb)
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com