LA Gran Expresion y Comunicacion.
Enviado por codivan • 8 de Noviembre de 2016 • Documentos de Investigación • 2.580 Palabras (11 Páginas) • 313 Visitas
PRESENTACION
Una vez publicado el primero tomo continuaron la febril discusión sobre el fenómeno lector y la serie de investigaciones que adelantaban en el aula. Esto obligo a la revisión del segundo tomo que se encontraba ya prácticamente concluido en aquel momento.
Algunos conceptos expuestos en el libro anterior han sufrido las modificaciones propias del desarrollo de la teoría. El estudio de la lectura categorial ha revelado que este tiene que ver con ensayos complejos donde tiene lugar una interrelación entre varias tesis, en un nivel ha recibido el nombre de “Categorial”, con el objetivo de descubrir una tesis para establecer los respectivos argumentos y “Precategorial” para referirse a este nivel previo de lectura
INTRODUCCIÓ GENERAL
RESUMEN DE LOS NIVELES DE LECTURA
Se distinguen seis tipos de lectura ordenados de forma creciente:
- Lectura fonética
- Decodificación primaria
- Decodificación secundaria
- Decodificación terciaria
- Lectura categorial*
- Lectura metatextual
Entre el cuarto y el quinto grado de lectura se coloca un espacio. Es para separar dos grados muy dispares entre sí, el primero a las lecturas elementales y el segundo a las lecturas complejas.
En la escolaridad primaria, se debe trabajar con los estudiantes exclusivamente en las lecturas elementales. Durante el bachillerato y primeros años de universidad, es necesario ejercitar las habilidades de la lectura categorial y la metatextual.
Introducción | Afianzamiento | |
Lectura Fonética | Preescolar | 1° primaria |
Decodificación primaria | 1° primaria | 2° primaria |
Decodificación secundaria | 3° primaria | 4° primaria |
Decodificación terciaria | 5° primaria | 6-8° secundaria |
Lectura categorial | 9° secundaria | 10-11° secundaria |
Lectura metatextual | 11° secundaria | Universidad |
La habilidad lectora fonética corresponde al primer piso del edificio intelectual. Durante los primeros años de primaria las rutas orales y/o los medios masivos de comunicación aportan su papel como portadores de conocimiento, ya durante el bachillerato se ingresa un gigantesco volumen de conocimiento que requerirá cada persona para convertirse en un completo, verdadero y contemporáneo ser humano. Ya en la universidad prácticamente ningún conocimiento se asimila de forma oral, de allí la única forma de acceder al conocimiento es la lectura.
La lectura fonética
Por sencillo que parezca, asociar cada letra con su correspondiente sonido, es algo inmensamente complicado. Por ejemplo, al ver escrito p e r r o, ser capaz de leer PERRO, requiere la capacidad de aparear signos escritos con la correspondiente palabra y con sus correspondientes imágenes.
Desde un punto de vista técnico, leer fonéticamente consiste en procesos neuropsicológicos secuenciales, donde se encadenan ciclos perceptuales analítico-sintéticos. La velocidad efectiva se consigue luego de muchos años de experiencia en la interpretación de los códigos impresos.
Observemos aplicadas las destrezas analítico-sintéticas a la tarea consistente en leer las dos palabras siguientes.
Análisis: p-a l-a b-r-a-s
Síntesis: pa la bras
Sintesis: Palabras
Análisis: s-i g-u-i-en t-e-s
Síntesis: si guien tes
Sintesis: Siguientes
Inicialmente, el mecanismo lector fonético desarma la palabra en sus componentes primarios, en las gráficas [p], [a], [l], [a], [b], [r], [a], [s]…. En seguida los une en pequeños bloques denominados silabas: pa / / la / / bras / / / / si / / guien / / tes. La unión final da con la palabra completa.
El método fonético, con el que se enseñan las grafías de los fonemas, el niño aprehenderá por sí mismo a descifrar palabras. Y con el tiempo lo hará con mayor velocidad.
El método silábico recomienda utilizar, unidades silábicas
Y el método de palabras normales, recomienda enfrentar al niño ante palabras completas con significado
La decodificación primaria
Con esta empieza lo que comúnmente se llama “comprensión de lectura”. Y es adecuada la denominación, pues, decodificar primariamente un texto es convertir – traducir, interpretar sus términos sueltos en conceptos, termino por termino
Dada la gran experiencia que tenemos en el quehacer sumerio, tras muchos años y sin darnos cuenta, cada palabra es “traducida”. Pero es fácil –más que eso, necesario- tomar conciencia de dicha destreza cuando aprendemos un nuevo idioma. En este caso, la velocidad lectora baja a cero, avanza por palabra. A propósito se me ocurre una recomendación: debería ser obligatorio que todo profesor de primaria aprendiera otra lengua, así comprenderían las dificultades inenarrables por las que atraviesan sus pequeños estudiantes. Quedaría pasmado y sorprendido ante la velocidad maravillosa con que ellos aprenden.
...