ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Discriminacion


Enviado por   •  14 de Noviembre de 2012  •  2.676 Palabras (11 Páginas)  •  343 Visitas

Página 1 de 11

Monografia De Discriminacion

Documentos de Investigación: Monografia De Discriminacion

Ensayos de Calidad, Tareas, Monografias - busque más de 400.000+ documentos.

Enviado por: Kate 05 junio 2011

Tags:

Palabras: 2756 | Páginas: 12

Views: 308

INTRODUCCIÓN

Con esta monografía intento demostrar las distintas formas de discriminación que se ven en nuestra sociedad hacia las personas discapacitadas.

Este tema derivó de la lectura del cuento “Después del almuerzo” de Julio Cortázar donde se puede percibir la discriminación que sufren los discapacitados, no solo por parte de la sociedad sino también de su grupo familiar.

La idea central sobre la que se basará esta monografía es la discriminación social consciente o inconsciente a la que son sometidas las personas con capacidades diferentes de todo tipo en nuestra sociedad.

El interés sobre este tema me surgió al leer este cuento en el que se observa perfectamente el tormento que deben sufrir los discapacitados y sus familias.

Por ello, me he planteado la siguiente pregunta: ¿De qué formas se discrimina a los discapacitados? A lo que mi respuesta sería que la forma de discriminación más notoria es la del prejuicio social, las miradas furtivas o el correrse hacia un costado cuando los vemos pasar. En el transcurso de la monografía trataré de demostrar si son solo esas las formas de discriminación que hay o si existen más.

DESARROLLO

Como ya planteamos en la introducción el tema de esta monografía surge del cuento de Julio Cortázar, “Después del almuerzo”. Por lo tanto, considero importante comenzar con el resumen del cuento en el que se basa esta monografía.

“Después del almuerzo” es la historia de un niño al cual lo mandan a llevar de paseo a su hermano por la ciudad, en una siesta. Él, al principio se niega, ya que en una ocasión lo saco de paseo por el vecindario y tuvo un problema con el gato del vecino.

Al final accedió, después de discutirlo con sus padres, y su tía le dio dinero, compadeciéndose de él. Cuando salieron de la casa, el niño sentía que todos los observaban ya que su hermano era discapacitado. Éste se metió en un charco y se empapó entero, su hermano lo limpió y lo condujo hacia el tren en el cual debían subir para llegar a l[***]a ciudad.

El pequeño esperaba que el tren estuviera casi vacío, pero resultó todo lo contrario y no pudo conseguir dos asientos continuos, así que se sentó unos asientos más adelante del de su hermano. El primer inconveniente lo tuvieron cuando el vigilante se acercó al niño discapacitado para cobrarle el pasaje, y su hermano tuvo que apresurarse a pagar el de ambos, provocando que la gente los observara.

Luego, el pequeño volvió a su asiento, vigilando cada tanto a su hermano para que no hiciera nada malo. También tuvieron otro altercado cuando llegó el encargado de sellar los boletos.

Cuando la anciana que se sentaba junto al pequeño discapacitado se quiso levantar para bajarse, su hermano tuvo que apurarse a correrlo del medio, y en su camino casi atropella a una anciana. Después corrió al otro junto a la ventana y se sentó a su lado.

Cuando bajaron del tren les costó un poco llegar a la plaza de mayo ya que el niño discapacitado se detenía a cada rato a observar las vidrieras. Una vez que llagaron se sentaron en un banco y compraron dulces y maníes.

Al terminárselos, el niño sintió la necesidad de abandonar a su hermano y así lo hizo, pero al llegar al Paseo Colón se arrepiente y regresa, encontrándolo en mismo lugar donde lo dejó.

Más tarde, cuando volvieron a casa y al ver a sus padres, pensó que a veces ellos también, en el fondo, querían abandonar a su hermano.

Es también esencial para la compresión del tema conocer la biografía del autor del cuento, pues este es un tema por el cual se preocupa.

Cortázar nació en la embajada de Argentina en Bélgica, en Ixelles, distrito de Bruselas, el 26 de agosto de 1914. Hacia fines de la Primera Guerra Mundial, los Cortázar lograron pasar a Suiza gracias a la condición alemana de la abuela materna de Julio, y de allí, poco tiempo más tarde a Barcelona, donde vivieron año y medio. A los cuatro años volvieron a Argentina y pasó el resto de su infancia en Banfield, Buenos Aires, junto a su madre, una tía y Ofelia, su única hermana (un año menor que él. Conoció, gracias a su madre, al escritor a quien admiraría por el resto de su vida: Julio Verne.

Cortázar fue un niño enfermizo y pasó mucho tiempo en cama, por lo que la lectura fue su gran compañera. Su madre le seleccionaba lo que podía leer, convirtiéndose en la gran iniciadora de su camino de lector, primero, y de escritor después.

Se forma como Maestro Normal y Profesor Normal en Letras en la Escuela Normal de Profesores Mariano Acosta. En aquella época, comenzó a ver boxeo.

Comenzó en la Universidad de Buenos Aires la carrera de Filosofía, pero decidió comenzar a trabajar para ayudar a su madre. Dictó clases en Bolívar, Saladillo; y luego en Chivilcoy. Vivió en cuartos solitarios de pensiones aprovechando todo el tiempo libre para leer y escribir.

En el año 1938, con una tirada de 250 ejemplares, Julio Cortázar editó el poemario Presencia bajo el seudónimo de Julio Denis.

A partir de Julio de 1944 enseñó en Mendoza literatura francesa y de Europa septentrional en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Cuyo. Pocos meses después renunció a su cargo por desavenencias con el peronismo y su política universitaria. Se empleó en la Cámara del Libro en Buenos Aires y realizó trabajos de traducción. Hacia 1947 escribió «Casa tomada», el primer cuento de la serie de Bestiario.

En el año 1948 se recibió de traductor público de inglés y de francés. En 1951, a los 37 años de edad, se instaló definitivamente en París, ya que había recibido una beca del gobierno francés para estudiar 10 meses en París, de octubre a julio de 1952. Dicha beca consistía en investigar la novela y la poesía francesa contemporánea en sus conexiones con las letras inglesas.

Se casó con Aurora Bernárdez en 1953, una traductora argentina. Vivían en París con condiciones económicas bajas y le surgió el ofrecimiento de traducir la obra completa, en prosa, de Edgar Allan Poe para la Universidad de Puerto Rico. Dicho trabajo sería considerado luego por los críticos como la mejor traducción de la obra del escritor estadounidense. Juntos se

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (17 Kb)
Leer 10 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com