ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

LINGUÍSTICA Y DISCURSIVIDAD SOCIAL


Enviado por   •  13 de Septiembre de 2016  •  Resumen  •  7.552 Palabras (31 Páginas)  •  934 Visitas

Página 1 de 31

OBJETO DE LA LINGÜÍSTICA

Otras ciencias operan con objetos dados de antemano. No es así en la lingüística. Por ej.: en la palabra desnudo se ven tres o cuatro cosas diferentes según la manera de considerarla. El punto de vista es el que crea el objeto.

El lenguaje no puede ser un objeto de estudio organizado porque es multiforme (se da de varias formas) y heteróclito (irregular, no aparece siempre igual), tiene una tradición histórica y también actual, forma parte de lo social y lo individual, y lo ocupan tres dominios: el físico, el fisiológico y el psíquico.

Para armar una teoría rigurosa que explique el fenómeno del lenguaje es necesario observar este fenómeno con un principio de organización: la dicotomía.

LENGUA/HABLA:

                                 LENGUA

                                      HABLA

Fenómeno social (lo que compartimos para garantizar la comunicación y entenderse).

Fenómeno individual (contiene elementos propios de cada individuo).

Es homogénea (todos vamos a hablar del mismo modo).

Es heterogénea (varía según la persona).

Es sistemática (vamos a respetar las reglas y ordenes).

Es asistemática.

Es psíquica.

Es física y fisiológica.

Es involuntaria.

Es voluntaria.

El código en sí  mismo.

El uso del código.

Objeto de estudio de la semiología.

 

La lengua es social, esencial, heredada, involuntaria, psíquica, homogénea, social, pasiva.

El habla es actual, individual, accesoria, activa, voluntaria, física y fisiológica, heterogénea

LENGUA: Se le impone al individuo y este lo toma en su dominio psíquico. Es una convención social, es de naturaleza homogénea por ser social y psíquica a la vez. Es el objeto de estudio de la lingüística, se llega a él descartando la parte individual, el habla.

La lengua es un sistema de signos (definición por la positividad).

El signo lingüístico es una entidad psíquica de dos caras. Estas dos caras o elementos están íntimamente unidos, su unión es solidaria, y se reclaman recíprocamente. Llamamos signo a la asociación del concepto y de la imagen acústica. El concepto puede ser denominado significado y la imagen acústica, significante.

METODOLOGÍAS DE ESTUDIO: 1. Sincronía, para lo inmutable; 2. Diacronía, para lo mutable.

La lengua es un sistema de valores puros que a nada remite fuera de la instancia momentánea de sus términos (definición por la negatividad).

Los signos son valores dentro de un sistema. Su valor está dado por su relación de oposición y diferencia con los demás signos del sistema. Un signo tiene valor en el sistema al que pertenece, fuera de él no es nada. Un signo es lo que los otros no son. Ningún signo preexiste al sistema es del sistema de donde emergen los valores, los signos.

En la lengua no hay ni pensamiento ni sonido, sino asociaciones arbitrarias entre ellos. La lengua nos permite organizar el pensamiento, le pone orden a la masa amorfa de pensamientos y sonidos (sustancia). Por esto, la lengua es forma y no sustancia. La forma es lo único que le importa.

El estudio de Saussure es sistemático, no atómico. Toda entidad se estudia como opositiva, relacional y diferencial. A partir de esas características, se obtienen los valores.

Saussure sostiene que la lengua no es una nomenclatura porque no es una lista de términos.

El signo lingüístico es su fundamento. Por su valor en el sistema de relación, oposición y diferencia, los signos conforman a la lengua, pero no la preexisten. Surgen a partir de ella.

El signo tiene dos propiedades:

Arbitrariedad: implica que el lazo que une al significado y al significante es arbitrario, inmotivado, no tiene razón lógica ni natural.

Carácter lineal del significante El significante se desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene los caracteres que de él toma: representa una extensión, y esa extensión es mensurable en una sola dimensión; es una línea. Los significantes no disponen más que de la línea del tiempo. Sus elementos se presentan uno tras otro, forman una cadena.

Inmutabilidad: nos entendemos porque tenemos los mismos signos y estos no cambian. El signo es inmutable desde el punto de vista del hablante.

Mutabilidad: se tiene en cuenta al signo en el transcurso del tiempo en una comunidad hablante. El signo se puede desplazar, en su significado o en su significante.

Sincronía: Los signos están en simultaneidad. Refleja el punto de vista del hablante. Es el estado de equilibrio de la lengua. Ej.: En el diagnóstico de un paciente, es la situación actual del mismo.

Diacronía: Es la continuidad de los signos a través del tiempo. Es el cambio en el sistema de la lengua. Ej.: En el diagnóstico de un paciente, es la evolución del mismo en un transcurso temporal.

NATURALEZA DEL SIGNO LINGÜÍSTICO. (SAUSSURE)

La lengua no es una nomenclatura. (Lista, relación simple)

Lo que el signo lingüístico une no es una cosa y no nombre, sino un concepto y una imagen acústica.

La imagen acústica no es el sonido material, sino su huella psíquica; la representación que de él nos da el testimonio de nuestros sentidos. Es sensorial.

El signo lingüístico es una entidad psíquica de dos caras. Estos elementos se reclaman recíprocamente. Las vinculaciones consagradas por la lengua son las únicas que aparecen conforme con la realidad.

Por lo tanto signo es la combinación del concepto (significado) y de la imagen acústica (significante).

El signo posee dos características primordiales.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (48 Kb) pdf (486 Kb) docx (56 Kb)
Leer 30 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com