ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Dichos Cucuteños


Enviado por   •  30 de Abril de 2012  •  1.747 Palabras (7 Páginas)  •  626 Visitas

Página 1 de 7

DICHOS DE CÚCUTA (12)

“Modismos cucutoches” del profesor universitario, ingeniero y escritor Carlos Humberto Africano

CÚCUTA ARRECHA

En Cúcuta, “estar arrecho” es expresión corriente y no deben tomarla a mal. Los paisas dicen “estar berraco” o “estar berriondo”. En mi escrito Cúcuta amorosadecía: “Mi tema es una referencia muy profesional de los dichos relacionados con ese sentimiento sublime: el amor; y con esa actividad tan humana como es la sexualidad y en modo alguno es una apología al tema tratado”. El ponerle el título de Cúcuta arrecha a este escrito tampoco lo es. Simplemente es nuestra manera de hablar en el lenguaje coloquial, con ese acento de calentanos desabrochados. Tal vez por ello, y porque hablamos casi a gritos y agitamos las manos al hacerlo, se nos tilda de maleducados y malgeniados. Alguna relación debemos tener con los italianos, quienes también gesticulan al hablar. Los napolitanos tienen mucho parecido con nosotros en su forma de ser, en su comportamiento y hasta en la forma de hablar y gesticular; y en el embarcadero, la algarabía de ellos es lo más parecido a “La Parada”, que es el corregimiento de Villa del Rosario que colinda con el Puente Internacional Simón Bolívar, por el cual se entra a San Antonio del Táchira (Venezuela).

Si nosotros hablamos y actuamos así es porque no nos andamos con tapujos, somos francos y frenteros y esto también se nota hasta en los dichos. Por eso usamos palabras de “sal gruesa”, como las califica el venezolano don Rómulo Gallegos en su novela Doña Bárbara. La verdad es que no me imagino a un calentano diciendo “no sea tonto”, cuando lo que quiere decir es “no sea güevon”. Las demás expresiones, como “chupe, pa’ que lleve”, “a tizón ventiado”, “deje el sonsonete”, “deje de ser vivo”, tienen ese acento guapachoso de la alegría con que tomamos la vida. Les pido mil perdones a los lectores y lectoras por los dichos y palabras de calibre grueso, pero así es el habla de mi pueblo y ahí les dejo estos dichos que recitamos con toda la gracia y el sabor de cucutoches rajados. ¡Y que viva la fiesta, carajo!

A TIZÓN VENTIADO: La expresión es única para indicar que a una persona la sacaron de alguna parte con violencia y tuvo que salir huyendo a la carrera, real o imaginaria. Por eso, la forma de decirla es: “Lo sacaron a tizón ventiado”. Es decir, lo sacaron blandiéndole un tizón.

AGARRÓ UN BERRINCHE: Cuando a un muchacho o a un niño le da por ponerse caprichoso, llorando con ira, sin cesar y algunas veces se revuelca y su llanto se convierte en un chillido, decimos que agarró un berrinche. También se aplica a los adultos cuando vociferan, gritan, se les alborota el cabello, pidiendo o exigiendo cosas o acciones, casi siempre sin sentido.

ARREGLARLE EL CAMINADO, o PONERLO A CAMINAR FINITO: Reprender a una persona en cualquier situación para que actúe como es debido. Algunas veces se usa a futuro, precedida de la expresión: “Espere tantico”.

(“Espere tantico, que le voy a arreglar el caminado”, “Espere tantico, que lo voy a poner a caminar finito”.)

ASÍ PAGA EL DIABLO A QUIEN BIEN LE SIRVE: Es una recriminación hacia una persona a la que se le han hecho favores y lo que devuelve son ofensas, deslealtad, traición, engaño.

CALENTARLE LA OREJA: Es azuzar, estimular, manipular a una persona que en principio estaba de acuerdo, para que se decida a tomar acciones o a decir algo en contra de alguna persona o hecho, poniéndole argumentos, diciéndole chismecitos, contándole cosas, dándole coba, casi siempre en secreto, sotto voce; es decir: al oído. Se dice cuando se conoce su nueva versión y por tanto se descubre la falsedad o dualidad de su posición. Decimos entonces: “Eso fue que le calentaron la oreja”. Lógicamente, la expresión es extensiva a lo romántico o erótico; como cuando se dice que fulano (o fulana) sedujo a fulana (o a fulano, respectivamente) “calentándole la oreja” (o “calentándole el oído”).

CHUPE, PA’ QUE LLEVE: Es una satisfacción, con cierta envidia, que se dice con gana, a veces con rabia, por un mal que le haya pasado a otra persona. No me miren mal por ser tan escueto, pero para qué nos ponemos con tapujos, si así somos. O es que cuando alguien se le adelantó con el puestito que buscaba y no le fue tan bien en el cargo, ¿no dice con reconcomio: “Chupe, pa’ que lleve”? Ah, y además agrega: “¡Quién lo manda!, pa’ que se metió a marica”. (Incluso, los guasones dicen: “Si se metió a marica, entonces mueva el culo”.)

COMA CHICUCA: Eufemismo para decir de manera solapada: coma mierda. Bueno, “chicuca” le decimos a deposición de las aves, a la que también le decimos “rila” o “lila”. En los años 70 u 80 del siglo pasado, había un bar regentado por una señora a quien llamaban la Chicuca. ¡Qué tal!

COME MIERDA Y ERUCTA FLORES: Frase especulativa que comenta de la persona que fantasea, fanfarronea de tener mucho, cuando en realidad se sabe que está pasando trabajos (o que “está pasando aceite”).

CON LOS CHIROS AL REVÉS: Expresión fuerte usada casi siempre por las damas para decir que están muy bejucas, muy bravas, disgustadas. Ándese pianito cuando su mujer le diga: “Hoy amanecí con los chiros al revés”.

ESTAR ARRECHO,

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (10 Kb)
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com