Unite 9 France
Enviado por Jorge Morillas • 12 de Mayo de 2018 • Apuntes • 3.655 Palabras (15 Páginas) • 142 Visitas
UNITÉ 9
Objetivos
El passé simple, que corresponde al préterito indefinido o pretérito perfecto simple español (yo hablé, tú comiste, él cogió, nosotros dijimos, etc.) no se usa en el francés hablado, lo podemos encontrar en textos literarios, pero rara vez en la lengua hablada. Este tiempo ha sido sustituido por el passé composé que hace las funciones de los tiempos españoles pretérito perfecto compuesto (he hablado, tú has comido, él ha cogido, nosotros hemos dicho...) y préterito indefinido o pretérito perfecto simple. Así, la frase "J'ai lu le quotidien", podremos traducirla por "Leí o He leído el diario".
En determinadas situaciones como cuando queremos comer en un restaurante con nuestra pareja o unos amigos, o queremos comprarnos una prenda de ropa en una tienda o en un gran almacén y tenemos que utilizar una lengua extranjera, nos encontramos en una situación un poco embarazosa, no nos sentimos seguros porque no sabemos si debemos hacer una traducción literal de nuestro idioma o si por el contrario existen ciertas fórmulas o expresiones para ese contexto. En esta unidad trabajará estas fórmulas o expresiones que le ayudarán a gestionar mejor ese tipo de situaciones.
A través de un texto conocerá la labor que realizó el baron Haussmann como prefecto, a finales del siglo XIX, en la transformación de la ciudad de París en ciudad moderna.
Y, por último, verá un bonito vídeo con dos grandes cantantes canadienses de habla francesa, Céline Dion y Garou, interpretando la canción "Sous le vent".
1. Le passé composé
[pic 1]
Se utiliza el "passé composé" para:
- narrar acontecimientos del pasado. Ils ont débarqués sur l'île italienne de Lampedusa. Desembarcaron en la isla italiana de Lampedusa.
- expresar un acontecimiento puntual en un pasado próximo al momento actual o más lejano. Sa grand-mère est morte la semaine dernière. Su abuela murió la semana pasada. Il est parti en Italie il y a 20 ans. Se fue a Italia hace 20 años.
- expresar una acción que se repite en el pasado. Cette semaine elle est allée trois fois à la piscine. Esta semana ha ido tres veces a la piscina.
- sucesión de acciones. Il s'est levé puis il a pris le petit-déjeuner et ensuite il a appelé un taxi pour aller à l'aéroport. Se levantó, luego tomó el desayuno y después llamó a un taxi para ir al aeropuerto.
AVOIR ou ÊTRE?
a) La mayoría de los verbos en passé composé se forma con el verbo avoir. J'ai mangé une pomme. Comí o he comido una manzana. Cet été nous avons visité la Bretagne. Este verano visitamos o hemos visitado la Bretaña.
Cuando tenemos un verbo en passé composé conjugado con avoir, no haremos nunca la concordancia entre el sujeto y el participio; así pues, en estos casos el participio estará en masculino singular: fait, pris, écouté, chanté, fini, vu...
Isabelle a acheté un livre de biologie. Isabel ha comprado o compró un libro de biología. Elles ont fait un examen. Ellas han hecho o hicieron un examen.
No obstante, deberemos hacer concordar el participio pasado en género y número con el objeto directo si este está situado delante del verbo:
- en una oración subordinada de relativo introducida por el pronombre "que": Voici la jupe que j'ai achetée il y a plusieurs mois. Esta es la falda que compré hace varios meses. Voilà les voitures que le mécanicien a réparées. Ahí están los coches que el mecánico ha reparado. (recuerde que coche es femenino en francés)
- con un pronombre objeto directo (le, la, les): Marc ne trouve pas la chemise, où tu l'as mise? Marcos no encuentra la camisa, ¿dónde la has puesto o pusiste?
b) Pero existen otros verbos que exigen el uso del auxiliar être para formar su passé composé. En este caso sí será absolutamente necesario hacer concordar el sujeto con el participio pasado en género y número. Utilizaremos el verbo être para formar el passé composé de los siguientes verbos:
- Todos los verbos pronominales: Nous nous sommes brossés les dents après le dîner. Nos hemos lavado o nos lavamos los dientes después de la cena. Elle s'est pesée plusieurs fois. Ella se ha pesado o ella se pesó varias veces. Elles se sont levées à 6h30. Ellas se han levantado o se levantaron a las 6 y media.
- Los verbos de desplazamiento: aller, venir, arriver, partir, monter, descendre, passer, entrer, sortir, tomber, rentrer, retourner; dos verbos que expresan acciones esenciales en la vida de cualquier ser: naître, mourir; el verbo rester (quedarse, permanecer) que podríamos citar como la excepción de todos ellos puesto que su significado no implica un desplazamiento; y los mayoría de los derivados: revenir, devenir, remonter, redescendre, ressortir... Aujourd'hui Sophie est sortie de chez elle un peu tard. Hoy Sophie ha salido de su casa un poco tarde. Ils se sont habillés pour l'occasion. Ellos se han vestido para la ocasión.
Formation du participe passé
Para los verbos en "-er" del primer grupo, el participio pasado se forma añadiendo una "-é" a la raíz del infinitivo: regarder: regardé, aimer: aimé, adorer: adoré, aller: allé, laver: lavé, manger: mangé...
...