Un estudio transversal es un corte que se realiza en un momento específico
Enviado por aidakairos • 7 de Abril de 2018 • Ensayo • 736 Palabras (3 Páginas) • 167 Visitas
Un estudio transversal es un corte que se realiza en un momento específico para analizar un fenómeno determinado en una comunidad. A nivel antropológico los estudios se realizan en poblaciones pequeñas y se vale del método etnográfico para obtener los datos que permitan comprender la realidad. Pero ¿cómo se obtienen esos datos en el trabajo de campo? Es interesante la perspectiva de dos trabajos, el primero de Roberto Cardoso de Oliveira y el segundo realizado por Velasco Honorio y Ángel Díaz de Rada. El enfoque de estas investigaciones nos permitirá adentrarnos en el quehacer antropológico, específicamente en el trabajo etnográfico.
En este orden de ideas, Cardoso expone que el antropólogo necesita mirar, escuchar y describir, tres etapas de la aprehensión del conocimiento. Actos aparentemente comunes, pero requieren de preparación, en palabras de Cardoso, domesticación. Es preciso entender que el observador que somos modifica el objeto observado. La cultura del investigador, sus principios, su educación, sus convicciones le hacen percibir la realidad de una manera particular, por ello resulta importante sensibilizar la mirada mediante la teoría disponible
Ahora bien, el autor considera que la escucha y la mirada se complementan. La escucha presta atención sobre las creencias que fundamentan ese acontecimiento. La entrevista permite obtener esa materia prima, la visión del mundo del nativo. Cuando se produce la entrevista es necesario generar empatía. Ponerse en el lugar del “otro” Esto no solo es importante para el antropólogo, lo es también para el psicólogo. Tener la apertura para el diálogo. Dialogo entre iguales. Una verdadera interacción.
En cuanto a la escritura, menciona Cardoso que hay dos etapas de la investigación empírica. Uno es el estar en la comunidad donde se realiza el registro en el diario de campo. La otra etapa es la escritura que surge en la oficina. En el primer caso no se debe confiar en la memoria, hay que registrar cada detalle que se considere importante. Así la escritura que se realice en la oficina tendrá el soporte de la vivencia, de lo observado y de lo escuchado en ese momento específico.
Del mismo modo, Velasco y Díaz también mencionan unas etapas en el proceso de elaboración de datos que conducen a generar un discurso inteligible son: describir, traducir, explicar e interpretar. Con respecto a la descripción, es señalado como el proceso primario. El etnógrafo busca la descripción densa. Otro aspecto resaltante son las distintas maneras de describir; por ejemplo es diferente el discurso que se escribe en el momento en que se produce la acción. También es distinta la escritura que se realiza al final de la investigación, o la que se produce después de cierto tiempo de la investigación.
Otro elemento considerado por estos autores es el traducir. Aquí debemos reflexionar en la parte lingüística del proceso. Se trata de plasmar eventos, situaciones que son de una cultura específica y se deben traducir a una lengua distinta a esa cultura. Pongamos el caso de un rito que solo ocurra en un determinado lugar y que ese rito tenga un conjunto de expresiones lingüísticas que lo describan. La pregunta es cómo se traduce ese evento y sus detalles a otra lengua donde tal fenómeno no exista. Se trata de “traducir una cultura sin traicionar su lógica propia”
...