ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Observación detallada Salmo 121 RV1960


Enviado por   •  26 de Octubre de 2023  •  Apuntes  •  1.701 Palabras (7 Páginas)  •  49 Visitas

Página 1 de 7

INSTITUTO BIBLICO LAS DELICIAS

CATEDRA LITERATURA POÉTICA

CUMANÁ-SUCRE

OBSERVACIÓN DETALLADA

SALMO 121 RV1960

Patricia Raffo

16.997.565

Salmo 121 (RV60)

Observación detallada del texto

Preguntas generales:

El salmo pertenece a una subdivisión del Libro de los Salmos partiendo del Salmo 120 al 134 llamados canticos graduales o Cánticos para el coro de ascenso; en relación al salmo 121.

¿Quién escribió el Salmo 121?

 Diversos comentaristas adjudican la autoría de este salmo al Rey David, posteriormente fue utilizado por el pueblo del Señor que se encontraba disperso y peregrinaba hacia Jerusalén para adorar a Dios.

¿En qué fecha se escribió el Salmo 121?

En referencia al tiempo que pudo ser escrito, es difícil poder saber la fecha de composición de este salmo, pero existe un lapso de tiempo aproximado que esta entre 1410-430 a.C.  

 

¿A quién va dirigido el Salmo?

Es un salmo de alabanza a Dios, una expresión de reconocimiento de parte del salmista a Dios sobre la protección y cuidado de él.

¿Cuál es el motivo del Salmo 121?

El motivo de este Salmo es un cántico que proclama que Dios cuidará y protegerá a su pueblo en su ascenso a Jerusalén. El cántico consiste de tres partes: 1) Un peregrino a punto de ir a Jerusalén que expresa su preocupación por el viaje y se consuela con una confesión de fe en Dios, el Creador y Ayudador (vers. 1, 2); 2) otra persona, tal vez sacerdote, ora por el peregrino y le declara que el Señor que guarda a Israel, lo protegerá en su viaje (vers. 3-6); y 3) esta misma persona añade que el Señor seguirá guardándolo durante toda la vida y aún más allá (vers. 7, 8). La parte central consiste de la seguridad de que Dios nunca duerme (vers. 3, 4) y que guarda al peregrino aun cuando éste duerme (vers. 5, 6). La peregrinación a Jerusalén representa el peregrinaje de todo creyente en su camino hacia la Jerusalén celestial

Comparación de traducciones

.

RV1960

RV1995

NTV

NVI

Alzaré mis ojos a los montes;

¿De dónde vendrá mi socorro?

Alzaré mis ojos a los montes.
¿De dónde vendrá mi socorro?

Levanto la vista hacia las montañas;¿viene de allí mi ayuda?

A las montañas levanto mis ojos; ¿de dónde ha de venir mi ayuda?

Mi socorro viene de Jehová,

Que hizo los cielos y la tierra.

Mi socorro viene de Jehová,
que hizo los cielos y la tierra.

¡Mi ayuda viene del Señor,
quien hizo el cielo y la tierra!

Mi ayuda proviene del Señor,
que hizo el cielo y la tierra.

No dará tu pie al resbaladero,

Ni se dormirá el que te guarda.

No dará tu pie al resbaladero
ni se dormirá el que te guarda.

Él no permitirá que tropieces;
el que te cuida no se dormirá

No permitirá que tu pie resbale; jamás duerme el que te cuida.

He aquí, no se adormecerá ni dormirá El que guarda a Israel.

Por cierto, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

En efecto, el que cuida a Israel nunca duerme ni se adormece.

Jamás duerme ni se adormece el que cuida de Israel.

Jehová es tu guardador;

Jehová es tu sombra a tu mano derecha.

Jehová es tu guardador,
Jehová es tu sombra a tu mano derecha.

¡El Señor mismo te cuida! El Señor está a tu lado como tu sombra protectora.

El Señor es quien te cuida; el Señor es tu sombra a tu mano derecha.

El sol no te fatigará de día,

Ni la luna de noche.

El sol no te fatigará de día
ni la luna de noche.

El sol no te hará daño durante el día, ni la luna durante la noche.

De día el sol no te hará daño
ni la luna de noche.

Jehová te guardará de todo mal;

Él guardará tu alma.

Jehová te guardará de todo mal,
él guardará tu alma.

El Señor te libra de todo mal
    y cuida tu vida.

El Señor te cuidará; de todo mal guardará tu vida.

Jehová guardará tu salida y tu entrada

Desde ahora y para siempre.

Jehová guardará tu salida y tu entrada
desde ahora y para siempre.

El Señor te protege al entrar y al salir, ahora y para siempre.

El Señor cuidará tu salida y tu entrada, desde ahora y para siempre.

Observaciones vistas entre las traducciones elegidas:

Verso 1: las traducciones concuerdan en la expresión del salmista donde expresa en forma de pregunta de donde vendrá el auxilio  

Verso 2: Ambas traducciones identifican que la ayuda viene de Dios el creador de los cielos y la tierra

Verso 3: Se mantiene la coherencia entre traducciones, no hay gran cambio en la forma que se expresa, manteniendo el sentido que quiere expresar el salmista.

Verso 4: Las traducciones utilizadas no alteran ninguna de ellas el sentido del verso, mantienen el nombre de Israel para referir a que será siempre guardado.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (12 Kb) pdf (84 Kb) docx (17 Kb)
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com