Guion Romeo Y Julieta
Enviado por Richard123r • 17 de Noviembre de 2013 • 4.428 Palabras (18 Páginas) • 494 Visitas
ESCENA I
Calle
(CAPULETO, PARIS y un CRIADO)
CAPULETO.- La misma orden que a mí obliga a Montesco, y a nuesfra edad
no debía ser difícil vivir en paz.
PARIS.- Los dos sois iguales en nobleza, y no debierais estar discordes. ¿Qué
respondéis a mi petición?
CAPULETO.- Ya he respondido. Mi hija acaba de llegar al mundo. Aún no
tiene más que catorce años, y no estará madura para el matrimonio, hasta que
pasen lo menos dos veranos.
PARIS.- Otras hay más jóvenes y que son ya madres.
CAPULETO.- Los árboles demasiado tempranos no prosperan. Yo he confiado
mis esperanzas a la tierra y ellas florecerán. De todas suertes, Paris, consulta tú
su voluntad. Si ella consiente, yo consentiré también. No pienso oponerme a
que elija con toda libertad entre los de su clase. Esa noche, según costumbre
inmemorial, recibo en casa a mis amigos, uno de ellos vos. Deseo que piséis
esta noche el modesto umbral de mi casa, donde veréis brillar humanas
estrellas. Vos, como joven lozano, que no holláis como yo las pisadas del
invierno frío, disfrutaréis de todo. Allí oiréis un coro de hermosas doncellas.
Oídlas, vedlas, y elegid entre todas la más perfecta. Quizá después de maduro
examen, os parecerá mi hija una de tantas. Tú (al criado) vete reco rriendo las
calles de Verona, y a todos aquellos cuyos nombres verás escritos en este
papel, invítalos para esta noche en mi casa. (Vanse Capuleto y Paris.)
CRIADO.- ¡Pues es fácil encontrarlos a todos! El zapatero está condenado a
usar la vara, el sastre la horma, el pintor el pincel, el pescador las redes, y yo a
buscar a todos aquellos cuyos nombres están escritos aquí, sin saber qué
nombres son los que aquí están escritos. Denme su favor los sabios. Vamos.
CRIADO.- Buenos días. ¿Sabéis leer, hidalgo?
ROMEO.- Ciertamente que sí.
CRIADO.- ¡Raro alarde! ¿Sabéis leer sin haberlo aprendido? ¿Sabréis leer lo
que ahí dice?
ROMEO.- Si el concepto es claro y la letra también.
CRIADO.- ¿De verdad? Dios os guarde.
ROMEO.- Espera, que probaré a leerlo. “El señor Martín, y su mujer e hijas, el
conde Anselmo y sus hermanas, la viuda de Viturbio, el señor Plasencio y sus
sobrinas, Mercutio y su hermano Valentín, mi tío Capuleto con su mujer e
hijas, Rosalía mi sobrina, Livia, Valencio y su primo Teobaldo, Lucía y la
hermosa Elena.” ¡Lucida reunión! ¿Y dónde es la fiesta?
CRIADO.- Allí.
ROMEO.- ¿Dónde?
CRIADO.- En mi casa, a cenar.
ROMEO.- ¿En qué casa?
CRIADO.- En la de mi amo.
ROMEO.- Lo primero que debí preguntarte es su nombre.
CRIADO.- Os lo diré sin ambages. Se llama Capuleto y es generoso y rico. Si
no sois Montesco, podéis ir a beber a la fiesta. Id, os lo ruego. (Vase.)
BENVOLIO.- Rosalía a quien adoras, asistirá a esta fiesta con todas las
bellezas de Verona. Allí podrás verla y compararla con otra que yo te enseñaré,
y el cisne te parecerá grajo.
ROMEO.- No permite tan indigna traición la santidad de mi amor. Ardan mis
verdaderas lágrimas, ardan mis ojos (que antes se ahogaban) si tal herejía
cometen. ¿Puede haber otra más hermosa que ella? No la ha visto desde la
creación del mundo, el sol que lo ve todo.
BENVOLIO.- Tus ojos no ven más que lo que les halaga. Vas a pesar ahora en
tu balanza a una mujer más bella que ésa, y verás cómo tu señora pierde de los
quilates de su peso, cotejada con ella.
ROMEO.- Iré, pero no quiero ver tal cosa, sino gozarme en la contemplación
de mi cielo.
ESCENA II
En casa de Capuleto
(La señora de CAPULETO y el AMA)
SEÑORA.- Ama, ¿dónde está mi hija?
AMA.- Sea en mi ayuda mi probada paciencia de doce años. Ya la llamé.
Cordero, Mariposa. Válgame Dios. ¿Dónde estará esta niña? Julieta...
JULIETA.- ¿Quién me llama?
AMA.- Tu madre.
JULIETA.- Señora, aquí estoy. Dime qué sucede.
SEÑORA.- Sucede que... Ama, déjanos a solas un rato. .. Pero no, quédate.
Deseo que oigas nuestra conversación. Mi hija está en una edad decisiva.
AMA.- Ya lo creo. No me acuerdo qué edad tiene exactamente.
SEÑORA.- Todavía no ha cumplido los catorce.
AMA.- Apostaría catorce dientes (¡ay de mí, no tengo más que cuatro!) a que
no son catorce. ¿Cuándo llega el día de los Angeles?
SEÑORA.- Dentro de dos semanas.
AMA.- Sean pares o nones, ese día, en anocheciendo, cumple Julieta años.
¡Válgame Dios! La misma edad tendrían ella y mi Susana. Bien, Susana ya está
con Dios, no merecía yo tanta dicha. Pues como iba diciendo, cumplirá catorce
años la tarde de los Angeles
SEÑORA.- Basta ya. Cállate, por favor te lo pido.
AMA.- Me callaré, señora
JULIETA.- Cállate ya; te lo suplico.
AMA.- Bueno, me callaré. Dios te favorezca, porque eres la niña más hermosa
que he criado nunca. ¡ Qué grande sería mi placer en verla casada!
JULIETA.- Aún no he pensado en tanta honra.
AMA.- ¡Honra! Pues si no fuera por haberte criado yo a mis pechos, te diría
que habías mamado leche de discreción y sabiduría.
SEÑORA.- Ya puedes pensar en casarte. Hay en Verona madres de familia
menores que tú, y yo misma lo era cuando apenas tenía tu edad. En dos
palabras, aspira a tu mano el ga llardo Paris.
AMA.- ¡Niña mía! ¡Vaya un pretendiente! Si parece de cera.
SEÑORA.- No tiene flor más linda la primavera de Verona.
AMA.- ¡Eso una flor! Sí que es flor, ciertamente.
SEÑORA.- Quiero saber si le amarás. Esta noche ha de venir. Verás escrito en
su cara todo el amor que te profesa. Fíjate en su rostro y en la armonía de sus
facciones.
SEÑORA.- Di si podrás llegar a amar a Paris.
JULIETA.- Lo pensaré, si es que el ver predispone a amar. Pero el dardo de
mis ojos sólo tendrá la fuerza que le preste la obediencia. (Entra un Criado.)
CRIADO.- Los huéspedes se acercan. La cena está pronta. Os llaman. La
seño rita hace falta. En la cocina están diciendo mil pestes del ama. Todo está
dispuesto. Os suplico
...