Historia General de las cosas de Nueva España de fray Bernardino de Sahagún: El Códice Florentino
Enviado por Cynthia Contreras • 11 de Octubre de 2015 • Apuntes • 4.902 Palabras (20 Páginas) • 290 Visitas
Historia General de las cosas de Nueva España de fray Bernardino de Sahagún: El Códice Florentino
Descripción
Historia general de las cosas de Nueva España (Historia general de las cosas de Nueva España) es una obra enciclopédica sobre la gente y la cultura de México central compilados por Fray Bernardino de Sahagún (1499-1590), misionero franciscano que llegó a México en 1529, ocho años después de la finalización de la conquista española por Hernán Cortés. Comúnmente llamado el Códice Florentino, el manuscrito entró en la posesión de los Médicis a más tardar en 1588 y se encuentra ahora en la Biblioteca Medicea Laurenziana de Florencia. Sahagún comenzó a realizar investigaciones sobre las culturas indígenas en la década de 1540, utilizando una metodología que los estudiosos consideran que es un precursor de la técnica de campo antropológico moderno. Sus motivos eran principalmente religiosa: él creía que para convertir a los indígenas al cristianismo y erradicar su devoción a los dioses falsos, era necesario entender los dioses y la bodega que tenían en el pueblo azteca. Sahagún fue rechazado por gran parte de la cultura nativa, sino que también llegó a admirar muchas cualidades de los aztecas. Como escribió en el prólogo al libro I de su obra, los mexicanos "se llevan a cabo para ser bárbaros y de muy poco valor; . en verdad, sin embargo, en materia de cultura y refinamiento, son un paso por delante de otros países que presumen de ser muy político "Sahagún obtuvo la ayuda de dos grupos indígenas importantes: los ancianos de una serie de ciudades del centro de México (Principales ) y nahuas alumnos y ex alumnos del Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco, donde Sahagún trabajó durante gran parte de su tiempo en México. Las Principales respondieron cuestionarios preparados por Sahagún sobre su cultura y religión, y sus respuestas se registraron en su propia forma pictórica de la escritura. Los estudiantes nahuas interpretan las imágenes y ampliaron las respuestas, fonéticamente transcribir náhuatl usando letras latinas. Sahagún luego revisó el texto náhuatl y agregó su propia traducción española. Todo el proceso duró casi 30 años y finalmente fue terminada en 1575 hasta 1577, cuando Sahagún tenía una copia nueva y completa del manuscrito preparado. Luego fue llevado a España por fray Rodrigo de Sequera, comisario general de los franciscanos y un defensor de la obra de Sahagún. Los 12 libros del códice originalmente fueron atados con cuatro volúmenes, pero más tarde se recuperan en tres. El trabajo se organiza en dos columnas: a la derecha es el texto original en náhuatl, a la izquierda es la traducción española de Sahagún. Los 2.468 magníficas ilustraciones, hechas por los estudiantes, son en su mayoría en la columna de la izquierda, donde el texto es más corto. Las ilustraciones se combinan los rasgos sintácticos y simbólicos de la antigua tradición nahua de la pintura-escritura con las cualidades formales de la pintura renacentista europea.
Historia General de las cosas de Nueva España de fray Bernardino de Sahagún: El Códice Florentino. Introducción, índices, y el Libro I: Los Dioses
Descripción
Historia general de las cosas de Nueva España (Historia general de las cosas de Nueva España) es una obra enciclopédica sobre la gente y la cultura de México central compilados por Fray Bernardino de Sahagún (1499-1590), misionero franciscano que llegó a México en 1529, ocho años después de la finalización de la conquista española por Hernán Cortés. Comúnmente conocido como el Códice Florentino, el manuscrito se compone de 12 libros dedicados a diferentes temas. Sahagún siguió a la tipología de las obras medievales anteriores en la organización de su investigación sobre "lo divino, humano y lo natural" de la Nueva España y abordar estos temas en orden. Libro I de este modo se ocupa de los dioses. En él se describen las principales deidades del panteón azteca, enumerando sus características distintivas físicas, vestimenta, funciones principales, y los festivales dedicados a ellos. To make these gods more comprehensible to European readers, Sahagún sometimes likens them to figures from Greek and Roman mythology. Huitzilopochtli (“Uitzilobuchtli” in the codex) is called “another Hercules,” Tezcatlipoca “another Jupiter.” Huitzilopochtli was the patron god of the Aztecs, who guided them on their pilgrimage from Aztlán, the mythical “white land” of their origins, to the “promised land,” where in 1325 they founded the city of Tenochtitlan. He was the god of war and of the sun, huge, immensely strong, and warlike, and to him was dedicated one of the two shrines of the Templo Mayor (Great Pyramid) of Tenochtitlan. The other shrine was dedicated to Tlaloc, the lord of rain, who lived on the highest mountains where clouds form and was associated with the agricultural world and the fertility of the land. Huitzilopochtli, Tlaloc, and two other major gods are depicted on folio 10r. For Sahagún, religion was the key to Aztec civilization. As he wrote in the prologue to Book I, “in religion and the adoration of their gods, I do not believe that there have ever been idolaters more devoted to their gods, nor at such great cost to themselves as these [people] of New Spain.”
Historia General de las cosas de Nueva España de fray Bernardino de Sahagún: El Códice Florentino. Libro II: El Ceremonias
Descripción
Historia general de las cosas de Nueva España (Historia general de las cosas de Nueva España) es una obra enciclopédica sobre la gente y la cultura de México central compilados por Fray Bernardino de Sahagún (1499-1590), misionero franciscano que llegó a México en 1529, ocho años después de la finalización de la conquista española por Hernán Cortés. Comúnmente conocido como el Códice Florentino, el manuscrito se compone de 12 libros dedicados a diferentes temas. Libro II trata de las fiestas y sacrificios a los dioses, hechos de acuerdo con el calendario ritual de 20 días. Incluye los 20 cánticos sagrados o himnos a los dioses, que Sahagún obtenida de testimonio oral en una etapa temprana en su investigación. Este libro también describe las ceremonias que implican el sacrificio humano, que lo sorprendió a los españoles cuando llegaron a México. Los sacrificios se ofrecían de forma que el ciclo cósmico podría continuar y el sol levantarse cada mañana. En un proceso perenne de la regeneración, se pensaba que los dioses aztecas murieron y luego regresaron a la vida más fuerte que antes, y fue su muerte que se "revivió" en el sacrificio. Los dioses fueron incorporados en la víctima: su sacrificio ixiptla (imágenes) o representantes-y recibieron sustento de los corazones humanos y sangre. La ilustración de 84v folio representa el sacrificio de la ixiptla de Tezcatlipoca, dios del cielo nocturno y de la memoria. La víctima era un hombre joven en forma, sin imperfecciones físicas, que se le concedió un año de vivir en el ocio, aprendiendo a tocar la flauta y llevar a "tubos de fumar" a la manera de los jefes y nobles. Fue luego cuidadosamente vestida y adornada, y después de varias ceremonias, tomadas al pie de la pirámide donde fue asesinado. Las víctimas de los sacrificios eran generalmente soldados capturados en la batalla, pero también podrían ser esclavos, los hombres declarados culpables de algún delito, o mujeres jóvenes o niños (ofrecido a las deidades de la lluvia y las aguas). En la batalla, el objetivo no era matar al enemigo, sino tomar prisioneros, que fueron agarró por el pelo y destinados a ser sacrificados. La guerra con el fin de asegurar a las víctimas sacrificiales se representa en las ilustraciones de folio 74r y 74v folio de este libro.
...