Lenguas Indigenas
Enviado por JHMRicardo • 26 de Agosto de 2012 • 3.021 Palabras (13 Páginas) • 2.761 Visitas
Índice
Flor y canto…………………………………………………2
Netzahualcóyotl…………………………………………..3
Poema zapoteco…………………………………………4
Poema……………………………………………………5-6
Adivinanzas………………………………………………7
Poemas………………………………………………….8-9
Trabalenguas……………………………………………10
Adivinanza………………………………………………11
IN XOCHITL, IN CUICATL / FLOR Y CANTO
Quin oc tlamati noyolo
Nic caqui in cuicatl,
Nic itta in xochitl.
Maca in cuetlahuia in tlalticpac!
Lo he comprendido al fin:
Oigo un canto: veo una flor:
Qué jamás se marchiten!
NETZAHUALCOYOTL
Niquitoa ni nezahualcoyotl yo nezahualcoyotl, lo pregunto:
¿Cuix oc nelli in tlaltipac ¿Acaso la verdad se vive con raíz
Yhui ohuaye? en la tierra?
An nochipa tlaltipac: zan achica ye nican No para siempre en la tierra
Tel ca chalchihuitl no xamani solo breve el tiempo aquí.
No teocuitlayl in tlapani aunque sea de jade se quiebra
No quetzalli poztequi aunque sea de oro se rompe.
An nochipa tlalticpac: zan achica ye nican. No para siempre en la tierra:
Solo breve tiempo aquí.
ZAPOTECO
Bidxadxa bidxaxa ¡ahu! Coladera de barro, coladera, ¡ahu!
Bidxadxa bidxadxa ¡ju ! Coladera, coladera, ¡ju!
Siaba nisa Caerá agua
Siaba nanda Caerá frio
Siaba guie Caerán piedras
Siaba yuu caerá tierra
Ca” binnigula” sa “ mache……. Los zapotecos se van…….
"Hi ndi 'buhsehu" "No están solos"
"Hi ndi 'buhsehu"
Dio dethähu
Gentho 'na tsi thä
Gentho k'ä mä 'yuhu
Gentho k'ä mä 'ñuhu.
"No están solos"
Somos granos de maíz
de una misma mazorca
Somos una sola raíz
de un mismo camino.
Tochan in Altepetl
Tocahn in xochitlah,
ye in huecauh Mexihco Tenochtitlán;
cualcan, yeccan,
otechmohual huiquili Ipalnemohuani,
nincacata totlenyouh, tomahuizouh intlatic pac.
Tochan pocayautlan,
de flores
Nuestra casa, recinto de flores,
con rayos de sol en la ciudad,
México Tenochtitlán nemequimilolli in altepetl
ye in axcan Mexihco Tenochtitlán;
tlahuelilocatiltic tlacahuacayan.
¿Cuixoc huel tiquehuazqueh nican in cuicatl?
nican otech mohualhuiquili Ipalnemohuani,
Nican cacta totlenyouh, tomahuizouh in tlalticpac.
Nuestra casa, recinto en tiempos antiguos;
lugar bueno, hermoso,
nuestra morada de humanos,
nos trajo aquí el dador de la vida,
aquí estuvo nuestra fama, nuestra gloria en la tierra.
Nuestra casa, niebla de humo,
ciudad mortaja,
México Tenochtitlán ahora;
enloquecido lugar de ruido
¿aún podemos elevar un canto?
Nos trajo aquí el dador de la vida
aquí estuvo nuestra fama, nuestra gloria en la tierra.
Adivinanza 1
See tosaasaanil, see tosaasaanil
...