LENGUAS INDIGENAS
Enviado por wookie • 11 de Junio de 2013 • 8.609 Palabras (35 Páginas) • 699 Visitas
LENGUAS INDIGENAS
DIA DE MUERTOS
Juan Hernández Hernández
4to año. Escuela: Emiliano Zapata
Lengua: Náhuatl Huejutla, Hidalgo
Primero se hace San Lucas, las señoras acarrean lodo para hacer ollas o juguetes, consiguen un horno para ponerlas, cuando amanece se van las señoras a Huejutla a comprar lijas para las ollas, cuando ya terminan de lijar, las señoras van a Huejutla a comprar pinturas de cualquier color, cuando terminan de pintar sacan las plumas de los pollos para rayar las ollas y juguetes, todas estas cosas se necesitan el día de Xantolo.
Se acerca el día de Xantolo, las señoras venden flores y los papás acarrean al monte las cañas para hacer arcos, los papás compran flores amarillas, rosas, dulces y cacahuates, las señoras compran cacao para hacer chocolate, canela azúcar y pan de rosca, luego vienen a sus casas, cosen el cacao y la canela, cuando se enfría el cacao las señoras van al molino a molerlo para hacer chocolate, también muelen el pan; después regresan a sus casas y hacen bolitas de chocolate.
Las señoras van a Huejutla a comprar hoja para hacer tamales para los muertitos, compran carne de pollo y regresan a sus casas para hacer tamales; El día viernes vienen los bebés a las doce, luego bailan los viejos y les dan de comer, los bebés agarran pan dulces y el sábado vienen las señoras a las doce y truenan cohetes, cuando ya vienen los muertitos echan flores color amarillo en el camino, los muertitos comen y toman chocolate.
En la escuela también los maestros y alumnos hacemos un arco, se destapan los viejos el primero de noviembre, los viejos disfrazados se compran velas, para que se destapen echan aguardiente.
Acholoui ah San Lucas toavime sokitl para kichivase komitl o ajavilme motanevi kopili para kitenase komitl o ajavilme va sempa, nopa kopili kitensakua nopa kopiliva sempo kema ya tatanesi nopa taauime kikichtiya nopa komitl va sempo lloví vexota kikovati lijas kata lijarose va sempakeema ya tami de talijaroa toquime lloví vexota kikovati pali para tapinta rose toauime kikoua teveli pali ua sempa kema ya tami de tapintaroa kikixtilia pi yo isin kui ta pi para ka kixauose komitl o ajauilme nochi kampa moneki nopa tonali va sempa kema ya asitia nopa tanali va sempa toavime kinamaka xochitl va sempa to tiyome kisaka mila ouatl para kichivase vitoli va sempa totatawa kikaua xochitl kokostik va kuamimisti kikova kakauatl sempa toauime kikova chokolatl par kichivase chokolatl va sempa kikova kaneja va sopelkayotl vaya pantsi de roscas va sempa mokuepaya inincha va sempakatiotak kikakasoua chokolatl va nokia kika kasoua canela pantsi va sempa kixixipesa nopa chokolatl va sempa toauime kiuika molino para kitisiti chokalatl va nokia kitsi pantsi va sempa ya mokuepa nincha va sempa kichiva totolontik chokalatl va sempa toauime youi uexotakikouati isuatl pampa kichivase tamali para mijkatsisi toauime kikova nakatl de pillo va sempa mokuepa inincha teipa kipajpajka nakatl para kichivase tamali va sempa viernes valavi pilkonetsisi tlenya mijke mero tlajkotona va mototiya veveme va kitoponia cohetes ya kintamakapilkonetsisi va sempa kikui pantsi tonali sabado valavi toavime kati ya mike va totiomeg kitema pamaoxtli sempoalxochitl kichiva ojtli va tlakua mijkatsisi nokia kichiua vitoli kampa tlamaxtiyoni va mixtadova veveme va kikoua inin sera pampa mixtapoca veveme.
________________________________________
LA FIESTA DE MI PUEBLO
Brenda Prieto Nuñez
3er grado . Escuela: Augusto Cesar Sandino
Lengua: Tarahumara. Guadalupe y Calvo, Chihuahua
El día de muertos es una fiesta que se hace en mi comunidad, el día de muertos se hace mucha comida y tesgüino.
Para estas fiestas tiene que ponerse de acuerdo los hombres, bailan matachín se ponen coronas, cortes y uno es el camacho, ellos bailan la sonaja.
En la fiesta de llumare se ponen tres cruces y cajetes con pescado, un mantel, una petaca de tortilla y una olla de tesgüino para que venga el agua y crezca el maíz; al terminar se corre bola arigueta, las mujeres corren guayal y los hombres corren bola y se van a comer pescado.
Mucum muabir rie fiestas ruaria piri ju muito chiriani chucor chingui guam mababa pirni pironuaman rogoy marilchabi se hace cuam llaguil boa matachín dacha coronas y coites rie camach saabul.
Matachiri llumor llumor quilla curch maraju cajee rosoli cororion riecua rivieme riechcoricho gui rime riechcori chugui ahí mabaraco rusueria que osuea rin marajo chirol muqui chirol maco mara ju rajui po chirol maco chucor.
________________________________________
HISTORIA DE MI PUEBLO
Olga Gabriel Vázquez
3º grado. Escuela: Ricardo Flores Magón
Lengua: Mixteco. Ensenada, Baja California
Mi pueblo es bonito porque tiene casas grandes, hay flores, árboles grandotes y leña; cuando sembramos maíz y calabaza también hacemos platos, vasos, ollas y canastas; después cuanto terminamos todo lo pone en un horno para cocerlo, después se venden las ollas en la plaza.
Todos estos materiales se elaboran con tierra, carrizo, palma y bejucos, a veces ni leña hay en la casa. Dijo la abuelita que fuéramos a cortar leña, fuimos y regresamos con el burro que tenia hambre, le dieron zacate de la milpa para que comiera, se acostó el burro cargando la leña, mi abuelita se dio cuenta y se enojo con nosotros, no nos dio de comer, nos sentimos muy triste por lo que hicimos con el burro, se dieron cuenta de lo que nos pasó y como nos mandaros a vender canastos en la plaza, nos fuimos yo y mis hermanos, al final de cuentas nos fue muy mal porque no vendimos nada y la gente se nos quedaba viendo en la cara.
Mis padres no dijeron: hijitos mejor nos vamos para Baja California a trabajar porque estoy viendo que tu abuela los trata muy mal, pobres de ustedes, por eso estamos aquí en Baja California.
Pero resulta que aquí no hay mucho trabajo, salió lo mismo, pienso seguir estudiando más para tener una carrera como los maestros. En la comunidad donde vivo no hay agua no tenemos luz, sufrimos de dinero, a veces pienso hablar o platicar con mis padres para regresar a Oaxaca y seguir con la artesanía de mi pueblo, para conservar la cultura indígena que dejaron mis antepasados.
MI ÑU´UI
Mi ñu´ui ña antivilla sachi ña illo ve´e chinanu llo ita sati itu mi chinanu ixo ntoto sati iyogaña´a ta´a chiintu nuni ik kisandu ko´o vaso´o kisi un luu xita ta sanchiintura chixantuña inia sosaja mi ko´o ña´a kukuña taxanka ña kiavilla kisi in ve´e chikan mi ña´a kua´a xi ñu´u xi itu xi ñuju na´a vixi sababi mi tonto ko´o ni ve´e so´o kachi mi ña lanu na kue´e kanxie tanto xin tonto ni xantu ya´a tonto nanxikondu xi´in mi barru konixi kuxiri mi burro taxina ña´a mi ndió nakuxiri nakant´u
...