ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Dos tipos de labradores


Enviado por   •  22 de Octubre de 2024  •  Apuntes  •  783 Palabras (4 Páginas)  •  23 Visitas

Página 1 de 4

III.        Dos tipos de labradores.

“Después comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;”.

Génesis 9:20.

Caín, fue el hijo primogénito de Adán y Eva. Las Escrituras lo definen de una manera muy interesante: “Caín fue labrador de la tierra”. Lo define según su ocupación, trabajo o tarea que desempeñó en la tierra, al igual que a su hermano Abel, quien era pastor de ovejas. Esa definición por función nos ayuda a inferir el carácter de una persona, particularmente en el caso del idioma hebreo. En la definición que nos entrega las Escrituras sobre Caín, precisamente logra este efecto. Para comprender de mejor manera el uso de las definiciones por función y cómo estas nos ayudan a inferir el carácter de una persona, particularmente en la Biblia, es que vamos a revisar otro hombre a quien se le designa, al menos en la versión RV, igual que a Caín; este es Noé.

En el versículo 20 del capítulo 9 del libro de Génesis, se encuentra la siguiente expresión: “Después comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;”. En otra versión llamada Biblia Textual 3° Edición se traduce como: “Y Noé comenzó a ser un labrador” o simplemente como “Noé, labrador de la tierra”. Resulta interesante las palabras o vocablos utilizados en ambas designaciones, pues si bien al español se traducen como ´labrador´, en el idioma hebreo se usan dos términos diferentes que, por consiguiente, presentan connotaciones particulares. Es así como en el caso de Caín, la palabra que se tradujo al español como labrador es el término abád, que en su raíz primaria significa trabajar, pero en el sentido contextual, esto es del uso de la palabra en contexto, tiene el sentido de servir como esclavo. Entonces, es posible señalar que Caín, no era un simple labrador de la tierra, sino que era un esclavo de la tierra. En tanto la expresión utilizada en Génesis 9:16 para la palabra labrador en relación a Noé, es el término enósh, cuya raíz primaria se encuentra en la palabra anásh, esto es, ser frágil, débil. Entonces, enósh es posible traducirla como hombre en su sentido singular o colectivo. Quedando la expresión: Noé, hombre de la tierra.

¡Qué diferencia significativa entre ambos! Uno fue un esclavo de la tierra, mientras que el otro fue simplemente un hombre de la tierra. Uno estaba esclavizado a la tierra, pero el otro era un hombre casi como extranjero en la tierra, no atado a ella. Hermanos, debemos considerar este asunto con seriedad. Son dos tipos de labradores: uno cuyo corazón estaba en las cosas de la tierra y en el esfuerzo de su trabajo y dedicación y, el otro, vivía consciente de su fragilidad como ser humano y, en consecuencia, necesitaba de la presencia del Dios Todopoderoso y que él fuera su fortaleza. Uno trabajaba para agradar a

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (5 Kb) pdf (61 Kb) docx (10 Kb)
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com