REGLAMENTO DE HOSPITAL
Enviado por luismelchor • 9 de Noviembre de 2013 • 520 Palabras (3 Páginas) • 296 Visitas
BILINGÜISMO COMO ALTERNATIVA FRENTE A LA DIVERSIDAD CULTURA-LINGUISTICA
Gabriela Coronado Suzàn
El bilingüismo nos muestra desde una perspectiva que articular dos lenguas a la costumbre de un grupo étnico o una comunidad social, es la expresión cultural de un sistema cognitivo de un hablante (sujetos colectivos) exigidos a adaptarse al manejo de más códigos lingüísticos, generando de esta manera, nuevas formas de apropiación de conductas como contrarespuesta a la imposición de una lengua sobre otras, y de igual forma una multifuncionalidad en los elementos que la componen.
La utilización de dos códigos lingüísticos, en una comunidad indígena es importante, ya que le permite interactuar para abastecer las demandas concernientes a los problemas internos y externos, generando de estas formas de comunicación entre etnias o incluso entres las etnias y la cultural no indígena (occidental), un relación de dominación como efecto de la organización a través de Estado-nación.
En las comunidades indígena el bilingüismo es propio de las relaciones interculturales e interétnicas, establecidos entre grupos indígenas diferenciados y la cultura no indigena. Esta condición de bilingüismo conduce a la construcción de fronteras étnicas constitutivas de las perspectivas mutuas, estableciendo límites para mantener la autonomía étnica en medio de la diversidad cultural.
El bilingüismo es un requerimiento para establecer contacto con el mundo institucional, es decir el castellano como una forma de interacción, en esta medida el bilingüismo es adaptado a circunstancias comunicativas que pueden variar de acuerdo a la necesidad de su uso, es decir, a los espacios de articulación entre las diferentes etnias y su exterioridad.
Hablar de dos lenguas como sistemas comunicativos implica también resaltar la complejidad en la que se producen y las implicaciones que tiene. En la cohesión de dos lenguas la demografía juega un papel importante, en cuanto que permite a través de la diversidad, en términos numéricos la imposición de una lengua obligando a la minoritaria a captar nuevos códigos lingüísticos para la interacción. La migración, es un factor en el cual el lenguaje se ve afectado, y en el cual se generan otro tipo de conducta facilitando de esta manera la implantación de nuevos códigos lingüísticos para el uso interactivo exterior. El ámbito político por su parte genera las iniciativas para el uso de dos lenguas, esto con el fin de abarcar problemas concernientes a este ámbito, generando de igual forma una clasificación en torno al uso y las necesidades, donde el castellano es utilizado para las relaciones interétnicas y la lengua vernácula o nativa para la interacción a nivel interétnica.
La necesidad de interacción en términos generales ha sido la principal causante en la formación, implantación
...