Léxico Y Semántica
Enviado por rollos_inc • 31 de Agosto de 2012 • 4.960 Palabras (20 Páginas) • 696 Visitas
Unidad 1 Léxico y Semántica
1.1 Sinonimia
La sinonimia es una relación semántica de identidad o semejanza de significados entre determinadas palabras (llamadas sinónimos) u oraciones. Por tanto sinónimos son palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical. Por ejemplo, sinónimos de desastre son calamidad, devastación, ruina, catástrofe y cataclismo.
La sinonimia estricta es muy rara en las lenguas, y suele darse por la existencia de formas dialectales coexistentes, o en formas léxicas del mismo significado pero usadas en contextos diferentes. La sinonimia parcial es mucho más frecuente.
La sinonimia total se da cuando dos términos son totalmente intercambiables en un mismo contexto. Dicha sinonimia total es muy poco frecuente (ejemplos: esposo / marido). Es mucho más frecuente la sinonimia parcial que se da cuando dos términos son intercambiables en un determinado contexto pero no en otros:
o Hoy Juan ha venido alterado del trabajo (en este contexto alterado, tiene sinonimia parcial con nervioso).
o Hemos alterado el orden de los ejercicios (en este contexto alterado, puede ser cambiado por modificado, sinonimia parcial).
Como se puede observar, nervioso y modificado son sinónimos parciales de alterado, pues cada uno es válido para determinados contextos. Sin embargo, en el primer ejemplo no es posible substituir alterado por modificado (sin cambio de significado) ni en el segundo alterado por nervioso.
Específicamente las clases de sinonimia reconocida son:
o Sinonimia conceptual. Los términos relacionados remiten al mismo referente y significan exactamente lo mismo (a veces puede haber una cierta preferencia de un dialecto por una forma y la preferencia opuesta en otro dialecto).
o Por ejemplo:
• asno – borrico
• marido - esposo
• alberca - piscina
o Sinonimia referencial. Los términos relacionados remiten al mismo referente pero no significan lo mismo, no presentan exactamente los mismos rasgos significativos. Por ejemplo: limonada – elemento líquido, mesa - mueble
o Sinonimia contextual. Los términos relacionados pueden conmutarse únicamente en determinados contextos. Por ejemplo:
• Las legumbres son pesadas (indigestas).
• Tu amigo es muy pesado (cansino).
• Este trabajo es pesado (duro, arduo).
o Sinonimia de connotación. Los términos relacionados están cargados de valoraciones subjetivas, tanto que se pierde el significado objetivo. Por ejemplo:
• Miguel es un monstruo de la informática (genio, hábil).
1.2 Antónimo
Antónimos son palabras que tienen un significado opuesto o contrario. Deben pertenecer, al igual que los sinónimos, a la misma categoría gramatical. Por ejemplo, antónimos de alegría son: tristeza, depresión, melancolía; antónimos de grande son pequeño o chico.
Existen al menos tres clases de antónimos:
o Graduales: Las dos palabras se oponen de forma gradual; hay otras palabras que significan lo mismo con diferente grado. Ejemplos: blanco y negro (hay gris), frío y caliente (hay templado, gélido, helado, tibio).
o Complementarios: El significado de una elimina el de la otra, incompatibles entre sí. Ejemplo: vivo y muerto (no se puede estar vivo y muerto a la vez). Es decir, la afirmación de uno implica la negación del otro. Ejemplo: Si algo es legal, no puede ser ilegal.
o Recíprocos: designan una relación desde el punto de vista opuesto, no se puede dar uno sin el otro. Ejemplo: comprar y vender (para que alguien venda una cosa otro tiene que comprarla; si uno no compra, el otro no vende, pero no se puede comprar algo si no lo vende alguien)
1.2.1 Homófonas
Homofonía etimológicamente proviene del término griego ὁμόφωνος homóphōnos compuesto de ὁμο- homo- que significa "igual" y φωνή phōnḗ que quiere decir "sonido, voz".
En lingüística, la homofonía es un fenómeno por el cual dos palabras diferentes coinciden en la forma externa.
Las palabras homófonas pueden a su vez ser homógrafas si se escriben igual, como "traje" del verbo traer o "traje" de vestir, o bien heterógrafas si se escriben de forma diferente, como "vaca" de animal y "baca" del coche. En español y otros idiomas los "acentos diacríticos" son una manera de distinguir en la escritura
En español no todas las palabras homógrafas son homófonas, debido a que no existe una relación uno a uno entre el conjunto de letras y el de fonemas:
• En cuanto a palabras con y sin h destacan:
o Deshecho (del verbo deshacer) frente a desecho 'desperdicio'
o Honda 'profunda' con onda 'ondulación'
o Hay (del verbo haber) con Ay (exclamación)
o Aré (del verbo arar) con haré (del verbo hacer)
o Arte (virtud y habilidad para hacer algo), harte (del verbo hartar)
o As (campeón), has (del verbo hacer).
• Con las palabras con G y J destacan:
o agito (del verbo agitar), y ajito' 'ajo pequeño'.
• Con las letras B y V destacan:
o Baso (verbo basar), Vaso (recipiente para depositar líquido)
o Barón (título nobiliario), Varón (hombre)
o Barita (óxido de bario), varita (vara pequeña)
o Bate (palo usado para golpear la pelota), vate (poeta)
o ballenato (cría de la ballena), vallenato (género musical colombiano).
o Baya (fruto carnoso), valla (cerco, barrera)
o Valla (cerca) con Vaya (del verbo ir)
• Con Y o LL destacan:
o Rallar (desmenuzar) con Rayar (hacer rayas)
o Arrollo (verbo de arrollar); Arroyo (río pequeño)
o Aya (mujer que cría niños), haya (árbol; forma del verbo haber)
o Valla (cerca) con Vaya (del verbo ir)
Así como estos casos existen una cantidad enorme que incluyen otras letras de parecido sonoro. Por último, como dato curioso es importante decir que la homofonía no es un fenómeno que afecte tan solo a la lingüística sino que también existe la homofonía en el campo musical, ¿En qué consiste? La homofonía se da en distintas partes o líneas musicales que remueven paralelamente en un ritmo y tono con la finalidad de formar acordes que brindan un acompañamiento armónico a la melodía principal ya que en el campo musical también se utiliza esta palabra para referirse a dos o más partes.
1.2.2 Paráfrasis
Paráfrasis, en sentido estricto, es la explicación del contenido de un discurso para aclararlo en todos sus aspectos. La palabra española «paráfrasis» procede
...