Adquisicion De Segundas Lenguas
Enviado por carlota2011 • 25 de Junio de 2015 • 1.819 Palabras (8 Páginas) • 628 Visitas
Trabajo:
¿Cuáles considera que pueden ser los motivos que expliquen que la mayoría de los aprendices de una lengua extranjera no alcancen una competencia en esta lengua similar a la de un nativo/a? Argumente su respuesta.
Nota:
Para responder es necesario tener en cuenta los siguientes aspectos:
• Los psicolingüísticos como la interlengua, la Gramática universal (GU), la transferencia de la L1, el Modelo del Monitor, etc.
• Los sociolingüísticos como las Teorías de la Acomodación y la Aculturación, la identidad social, etc.
• Los discursivos como el ínput y la interacción, la función de la enseñanza (la instrucción), etc.
¿Se puede alcanzar una competencia de hablante nativo? ¿Es deseable que así sea?
A modo de ejemplo, a continuación se recoge el extracto de un trabajo en el que se da respuesta a la cuestión que se plantea a partir de la teoría de la Acomodación de H. Giles.
"Según la teoría de la Acomodación de H. Giles (1982), un alumno aprenderá mejor o peor una segunda lengua en función de la actitud que muestre hacia el grupo de la lengua meta. Normalmente esta actitud está determinada por los orígenes étnicos, por cómo el grupo social del alumno se ve con relación al grupo de la lengua meta. Así que si, por ejemplo, el grupo del alumno se considera inferior (ya sea cultural, lingüística o políticamente), el propio alumno se mostrará contrario a "integrarse" en el grupo de la lengua meta y alcanzar un nivel de competencia alto en la L2. Este sería el caso, por ejemplo, de una persona inmigrante en España procedente de un país en vías de desarrollo y sería más normal en un contexto de ESL que como LE".
Muy importante: En la portada que aparece en la página siguiente debe indicarse los datos personales que se detallan (el trabajo que no cumpla con las condiciones de identificación no será corregido).
1. INTRODUCCION.
Un individuo desarrolla una competencia lingüística y comunicativa en un progreso que presenta poca variación de unos a otros. El objetivo de la lengua materna o L1 para una persona es tan sólo la comunicación e interacción que ocurre de manera espontánea (M. Baralo, 1999:29).
La lengua extranjera (LE) suele describir el proceso de aprendizaje de una lengua hecho durante unas horas semanales en escuelas de enseñanza de lenguas extranjeras (M. Baralo, 1999:1).
El estudio de Adquisición de Segundas Lenguas (ASL) trata del conocimiento de las lenguas, su adquisición y su uso. Es necesario conocer psicología, lingüística, sociología, antropología, psicolingüística, sociolingüística y neurolingüística, entre otras materias (D. Larsen-Freeman e M. Long, 1984:2). En el campo de la ASL quedan muchas incógnitas y aspectos por descubrir.
2. Motivos que explican la competencia o su falta en los aprendices de LE
La interlengua es un conjunto de sistemas intercomunicados que propician la adquisición de una lengua con todo, en el proceso de aprendizaje de una lengua influyen muchas variables.
La competencia o su falta en un aprendiz de LE está relacionada a factores panorámicos y también a elementos individuales, relacionados a distintas variables:
Enseñanza: el profesor, los materiales, el programa, la metodología, los recursos.
Alumno: la edad, la inteligencia, la aptitud, la actitud, la personalidad: confianza en sí mismo, motivación, extroversión, ansiedad, gusto por correr riesgos; estilo cognitivo: dependiente, oral, reflexivo, impulsivo.
Contexto: oportunidades de uso de la lengua extranjera en el contexto social.
Como los elementos influyentes en el proceso de aprendizaje son muchos, la competencia en un nuevo idioma está relacionada a su motivación e interés personal o profesional del alumno.
La sociedad contemporánea exige de las personas que quieren un buen empleo o una mejor remuneración, un aprendizaje continuo y una motivación renovable para actualizarse constantemente.
La grandes empresas quieren personas motivadas y que hablen varios idiomas, este es uno de los impulsos para que las personas quieran estudiar nuevos idiomas y con eso ampliar sus oportunidades de labor.
Cuando uno desea mucho alcanzar un objetivo personal o profesional, la dedicación al proceso de aprendizaje gana mucha importancia en la vida del individuo, que estudia más y busca herramientas para mejorar su desempeño lingüístico.
R. Ellis (1985) describe un ambiente que promueve un buen aprendizaje:
Abundante input dirigido al alumno.
El alumno debe sentir la necesidad de comunicarse en la L2.
3. La competencia del hablante no nativo
Segundo la definición de Ferdinand de Saussure, estudioso suizo considerado el fundador de la Lingüística moderna y del estructuralismo, competencia es el conocimiento intuitivo que el hablante posee sobre la lengua. Es la habilidad para usar la lengua de forma oral como escrita.
El alumno que ha formado el sistema de L1 tiene conocimiento para apoyar el aprendizaje de la L2, lo que diferencial el aprendizaje de la LM y de una LE (S. López Ornat, 1994: 131).
La competencia en una LE por un estudiante extranjero puede llegar a ser como la de un nativo, ya que muchos factores poden influir en el proceso de aprendizaje de alumnos, como trabajar y vivir en un país donde se habla la lengua extranjera que ha estudiado, además del tiempo que pasó en ese ambiente.
Los conceptos descritos abajo a continuación, con el proceso de aprendizaje del alumno que puede llegar a la competencia de un hablante nativo:
Input, aducto o caudal lingüístico puede influir en el proceso de aprendizaje, hace referencia a muestras de la lengua estudiada por el alumno, que puede ser de forma oral o escrita. Una persona que vive muchos años en un país que habla la lengua que ha estudiado, y el input es abundante, el individuo tiene la oportunidad de desarrollar el conocimiento intuitivo descrito por F. Saussure.
Intake es una parte del input y hace referencia al que el alumno asimila.
El mecanismo de negociación de significado que crea conjuntamente el sentido conversacional ayuda en el proceso de aprendizaje
...