Locuciones Latinas
Enviado por GONZ1998 • 6 de Diciembre de 2011 • 5.381 Palabras (22 Páginas) • 3.834 Visitas
Anexo:Locuciones latinas 1
Anexo:Locuciones latinas
«Errar es humano».
Las locuciones latinas son expresiones
en latín que se utilizan en español con
un significado cercano al original.
Como el latín fue la lengua de
expresión cultural y científica en
Europa hasta el siglo XVIII, muchas
locuciones han pervivido en el
lenguaje jurídico, filosófico, técnico,
religioso, médico y científico. En el
uso popular dichas locuciones se
conocen con desdén como «latinajos».
En el uso de las locuciones latinas se
da además una actitud mixta. Esto se
debe a que, en ocasiones, son usadas
por personas que no conocen bien la
lengua latina, lo cual es motivo de
errores frecuentes. Tal es el caso de la
errónea de motu propio cuyo uso correcto es sin preposición al tratarse de un ablativo, debiendo decirse motu
proprio; otro tanto ocurre con a grosso modo, que tampoco admite la preposición por idéntico motivo al anterior
(debe decirse grosso modo).
El mal uso del latín es satirizado en Historia del famoso predicador fray Gerundio de Campazas, alias Zotes, novela
del siglo XVIII escrita por el Padre Isla .
Pronunciación latina
La pronunciación del latín es un asunto debatido entre filólogos, lingüistas e historiadores, aunque es un problema
que afecta al dialecto popular, no al uso culto. Una explicación sugiere que, para los hablantes nativos, la relación
entre la ortografía latina y su pronunciación pudo ser parecida a la que hoy existe entre la ortografía francesa o
inglesa y sus respectivas pronunciaciones. La derivación de las lenguas romances a partir del latín vulgar (dialecto
latino que se hablaba tras la época clásica y que hablaba el pueblo menos culto) convierte en probable la hipótesis
anterior. Dada esta falta de certeza, las normas de pronunciación que se ofrecen a continuación son solamente
hipotéticas. Responden a una convención entre filólogos y estudiosos para facilitar la lectura, el estudio y el
aprendizaje del latín, y el conocimiento de los textos escritos en esta lengua.
Grosso modo, estas son las principales reglas fonéticas acordadas de pronunciación clásica del latín:
• c se pronuncia /k/, como en casa (oclusiva, velar, sorda). Así: cetera se pronuncia /kétera/.
• ph se pronuncia /f/, como en anfibio (fricativo, interdental, sorda). Así: amphibia se pronuncia /anfibia/.
• g se pronuncia /g/, como en gato (oclusiva, velar, sonora), o como en águila (fricativa, velar, sonora). Por
ejemplo: genus-generis se pronuncia /guénus-guéneris/.
• j no existe en latín clásico. En latín vulgar representa i. Por ejemplo: justitia en lugar de iustitia. Ambos casos
pueden pronunciarse /iustítia/ o /yustítia/ (respectivamente, con valor vocálico de i ante vocal, y valor
consonántico de i ante vocal).
• qu se pronuncia /ku/. Por ejemplo: que se pronuncia /kué/.
• v se pronuncia /u/. Por ejemplo: veni se pronuncia /uéni/. Pero también se admiten las pronunciaciones /b/
(bilabial fricativa explosiva) y /v/ (labiodental, fricativa, sonora); ello dependerá del origen del latinohablante.
Anexo:Locuciones latinas 2
Así, un español pronunciará /béni/ y un italiano pronunciará /véni/
• ll se pronuncia como la l geminada del italiano en Rafaella, /l-l/. Por ejemplo: bellum belli se pronuncia /bél-lum
bél-li/.
• Los diptongos æ y oe se pronuncian /ay/ y /oy/ respectivamente. V. G.: aquæ → /ákuai/; oeconomia →
/oykonómya/. Existen excepciones, tales como en el caso de poeta, que se pronuncia como en español: /poeta/
Lista de locuciones latinas
A - E
Locución Glosa Uso
A divinis ‘Lejos de lo divino’. Al sacerdote lo inhabilitaron para ejercer su
ministerio: le impusieron la suspensión
canónica a divinis.
Alea iacta est ‘La suerte está echada’. Frase que se atribuye a Julio César cuando
con sus tropas decidió pasar el río Rubicón.
Se utiliza al tomar una decisión arriesgada sin
posibilidad de vuelta atrás.
A priori Con anterioridad a examinar el asunto del que se habla, antes de la
experiencia.
Toda presunción es un juicio a priori.
A posteriori Posteriormente a haber examinado el asunto del que se habla, luego
de la experiencia.
Un examen a posteriori de los acontecimientos
evidencia que los atracadores eran
profesionales.
Ab æterno Desde siempre, desde mucho tiempo atrás. Dios existe ab æterno, según la Biblia.
Ab imo pectore ‘Desde el fondo de mi corazón’ Lo voy a llevar ab imo pectore
Ab initio ‘Desde el inicio’, no significa al principio. Se trata de una decisión meditada ab initio.
Ab intestato En el ámbito jurídico, situación que se produce cuando alguien muere
sin haber hecho testamento.
Era muy rico, pero murió ab intestato.
Ad absurdum Hasta lo absurdo o por lo absurdo. Suele ser un recurso sofístico el tratar de refutar
algo llevándole por exageraciones a un aspecto
absurdo. En Matemáticas, demostración por
reductio ab absurdum.
Ad æternum o Ad eternum Para siempre, para toda la eternidad. El tesoro quedará enterrado ad æternum.
Ad kalendas græcas Se dice cuando se tiene el convencimiento de que una circunstancia o
un suceso no se producirá nunca o que, en cualquier caso, tardará
muchísimo en producirse (en Grecia no había calendas). En español
se dice «cuando las ranas críen pelo» y en francés «quand les poules
auront des dents» (‘cuando las gallinas tengan dientes’).
El hambre en el mundo se erradicará ad
calendas græcas.
Ad astra 'A las estrellas' Nombre o lema de varias organizaciones,
publicaciones, etc
Ad hoc Se aplica, con carácter de adjetivo, a las acciones y medios
materiales, especialmente concebidos a ese efecto, que se consideran
idóneos para alcanzar un fin predeterminado.
El fiscal ha presentado pruebas ad hoc para
inculpar a mi defendido.
Ad hominem '(Dirigido) al hombre', a la persona. «Ese razonamiento no puede ser verdad porque
también lo defiende ese partido político» es un
argumento ad hominem.
Ad honorem Asignación de un cargo o una distinción por razones puramente
honoríficas, sin que medie retribución alguna.
...