SEGUNDA LENGUA INGLES_REFORMA CURRICULAR
Enviado por josedocto • 8 de Julio de 2013 • 2.887 Palabras (12 Páginas) • 310 Visitas
LENGUA EXTRANJERA INGLES
REFORMA DE LA EDUCACIÓN SECUNDARIA
• Se establece la secundaria desde 1925 para la población entre 12 y 15 años
• La impulsó Moisés Sáenz.
• Antes de esta fecha la secundaria era parte de la educación primaria superior, de los estudios preparatorios o de las escuelas normales
• Era parte de la preparación de las carreras profesionales.
• Era considerada intermedia entre la educación primaria y el inicio de la enseñanza superior.
• 1993 reforma de los artículos 3º y 31 se da la obligatoriedad de la educación secundaria, y se reconoció como la fase final de la educación básica.
• Se articuló el kínder con la primaria.
• Enfoque: conocer los saberes y experiencias previas, propiciar la reflexión y la comprensión, el trabajo en equipo, fortalecimiento de las actitudes para la convivencia democrática, desarrollar capacidades y competencias.
• Después de 13 años no han habido los resultados esperados.
Posibles causas:
• Exceso de contenidos
• Atomización de los contenidos
• No hay integración en los contenidos
• No hay motivación de los alumnos.
Por eso aparece PRONAE (Programa nacional de educación) 2001-2006 Aprendizaje significativo, cuyos propósitos destacan lo siguiente:
• Articular la educación secundaria CON EL BACHILLERATO
• Competencias de los alumnos: SABER, SABER HACER Y SER
• PROPORCIONAR UNA educación equivalente a los alumnos sin importar su condición socio-económico-cultural.
• La escuela como espacio de convivencia
• Promover el beneficio colectivo con respeto y tolerancia.
• Replantear la educación técnica para el aspecto laboral
• Incorporar las TIC’s
Introducción
• El Inglés y su importancia en el contexto comunicativo global.
Adquisición y aprendizaje
***MENTIRA*** “LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA EXTRANJERA HA BUSCADO FORMAS DE RECREAR EL PROCESO DE ADQUISICIÓN DENTRO DEL SALÓN DE CLASES…Y PARA ELLO SE HAN UTILIZADO MÉTODOS DIVEROS”
***VERDAD*** HAY ÉXITO SI LA EXPOSICIÓN ES EQUIVALENTE O SUPERIOR A LA LENGUA MATERNA.
EN CONSECUENCIA: Buscar opciones para optimizar el proceso de aprendizaje.
***OPCIÓN ERRÓNEA*** En 1993 se implementó el ENFOQUE COMUNICATIVO, y esto plantea problemas que no se pueden resolver:
• Falta de recursos y condiciones para su implementación
• Ignora las tradiciones y la cultura
• Se buscan “METODOLOGÍAS APROPIADAS” para su aplicación.
Antecedentes
• El objetivo de la asignatura era traducir textos de acuerdo a estructuras gramaticales.
• El plan de estudios 1993 propuso un cambio de paradigma VISION COMUNICATIVA.
FRACASÓ
(Estudio exploratorio 2001-2002)
Los estudiantes NO SE COMUNICABAN en Inglés
• No desarrollaban habilidades LINGUISTICAS y METACOGNITIVAS
• Sin precisión en el dominio de la lengua por parte de los profesores.
•
RAZONES:
• Ausencia de medios adecuados para la difusión e implementación
• El programa no fue interpretado correctamente.
CRITICA: el nuevo programa no entiende los beneficios de prácticas como:
• Lectura en voz alta
• Traducción
• Elaboración de listas de vocabulario
• Repetición en coro.
• Otras
• NO TOMAN EN CUENTA THE SCHUMANN ACCULTURATION MODEL
BASES CONCEPTUALES Y PEDAGÓGICAS
• Se critica el estudio de la lengua por sí misma.
• Descarta la gramática tradicional
• Niega la transformación generativa de la lengua
• Elimina la intención funcional de la lengua
LOS PRINCIPALES MÉTODOS DE LA ENSEÑANZA DEL INGLES:
1. MÉTODO DE GRAMÁTICA – TRADUCCIÓN
2. AUDIOLINGUAL METHOD
3. ENFOQUE COMUNICATIVO (COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING)
Se contradice después al poner métodos que tienen que ver con el ENFOQUE COMUNICATIVO
PERO: Lo desarrollan de tal modo que subyace lo SITUACIONAL SOBRE LO FUNCIONAL
ATRAVÉS DE:
• CONTENT BASED
• TASK BASED APPROACHES
(LEARNING BY DOING)
CONTRADICCIÓN: Libertad, igual, democracia; la cooperación, trabajo grupal
Autonomía y responsabilidad del estudiante
METODOLOGÍA Carácter interdisciplinario
METODO SUGERIDO: THE WHOLE LANGUAGE Del todo a las partes
El lenguaje es una herramienta personal y social
Programas de estudio 2006
• Considera estándares internacionales.
• Define competencias pedagógicas y dominio del idioma de los profesores
• “PROYECTO PARA LA FORMACIÓN DE PROFESORES DE INGLÉS DE SECUNDARIA”
• Se describe la metodología (importando modelos extranjeros)
AUNQUE DECEN QUE SE BUSCÓ ADENTRO
(Se observó la clase en 103 escuelas de 19 poblaciones)
Los programas de inglés se han estructurado a partir de las prácticas sociales del lenguaje
Se toman las aportaciones de la Psicología Cognitiva para definir los procesos de lectura y escritura a través de prácticas culturales.
Incongruencia: REQUIERE LA PARTICIPACIÓN DE LOS SUJETOS
“el lenguaje es un objeto por el cual el individuo comprende el mundo y se integra a la sociedad, y cumple no sólo propósitos comunicativos, sino cognitivos y de reflexión.”
USUARIOS EXPERTOS DEL LENGUAJE
PRACTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE
*FUNCIONES DEL LENGUAJE
FUNCIONES DEL LENGUAE
Los programas de inglés establecen estándares de logro para los alumnos, con indicadores específicos
ESTÁNDARES DE LOGRO Marco común de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación Consejo de Europa.
A2 Plataforma
Thematic Units
• Idea principal y algunos detalles
• Responder al lenguaje oral y escrito
• Inician conversaciones
• Mantienen comunicación
• Producen mensajes claros
• Comprenden vocabulario poco familiar.
• Buscan elementos de cohesión para comprender la relación.
...