INDÍGENAS URBANOS Y RURALES
Enviado por alana_91 • 15 de Enero de 2015 • 326 Palabras (2 Páginas) • 231 Visitas
La migración de indígenas mexicanos fuera de su región originaria a otras zonas del país o de Estados Unidos está causando cambios no solo al interior de sus comunidades, sino en la composición misma de la población indígena.
sin bien es cierto que cuando individuos aislados se trasladan a regiones donde el idioma mayoritario no es lo suyo, y si no se mantienen asilados de la población local, por lo general el idioma original es reemplazado por el local en unas pocas generaciones, especialmente en las ciudades también es cierto que el carácter minoritario de un grupo no implica necesariamente que eventualmente habrá de integrarse a una identidad urbana genérica especialmente si los grupos de migrantes están compuestos por familias en las cuales los patrones culturales originales son mucho más persistentes y sobre todo sin grupos de migrantes mantienen niveles altos de interacción entre ellos.
Es importante señalar no obstante, que parte del futuro de las lenguas autóctonas dependerá del proceso de reproducción lingüística en contextos no rurales y/o no campesinos.
La comunidad de las comunidades indígenas las cuales han enfrentado en las últimas décadas un fuerte impacto de “contacto cultural” en el cual las formas campesina tradicionales están siendo rápidamente modificadas.
DIGLOSIA Y CONFLICTO LINGÜÍSTICO
Los problemas de diglosia y conflicto lingüístico son, junto con temas psicopedagógicos para la educación indígena, los temas más ampliamente tratados en los estudios sociolingüísticos mexicano.
Las lenguas indígenas han sido analizadas como inmersas en una situación de conflicto lingüístico con la lengua de la sociedad global, el castellano. La contradicción o conflicto lingüístico entre el castellano y las lenguas indígenas seria consecuencia, entonces, de la necesidad y decisión sociedad y el Estado mediano de integrar a los diversos sectores sociales del país a un solo sistema económico y político.
Hay que tener en mente que la distribución del uso de las dos lenguas no siempre está claramente separado, de hecho lo más común es que haya “muchas ambivalencias y complejidades” en esta separación.
...