METODOLOGIAS Y ESTRATEGIAS DE ENSEÑANZA BILINGUE
Enviado por jhonybal • 14 de Diciembre de 2014 • 1.309 Palabras (6 Páginas) • 261 Visitas
1
Introducción
La educación intercultural bilingüe se caracteriza por el manejo de dos lenguas en el
proceso educativo. Una se considera la lengua materna de los estudiantes y la otra puede
ser una lengua extranjera o una segunda lengua, dependiendo de la familiaridad que se
tenga con ella o la proximidad geográfica de las zonas en las que los dos idiomas
conviven. Para los propósitos de este documento, consideraremos la lengua indígena
como
la lengua materna de los estudiantes y los docentes, y el español como una
segunda lengua.
A continuación se expondrá
algunas
metodologías y
estrategias relacionadas
con la
enseñanza de lenguaje y otros que caracterizan al trabajo sobre L1 y L2,
respectiva
mente.
La intención del presente texto, es la de hacer que los docentes cuenten con una guía
práctica acerca de procedimientos para enseñar la lengua ancestral como L1 y el español
como L2, que sea también un compendio de ciertos principios teóricos que le
s permitan
profundizar más en la comprensión de esta compleja problemática de la EIB. Entendemos
como guía práctica un texto relativamente pequeño, que se centra en
los aspectos
que
pueden interesar más a los docentes o que pueden ser
más
eficientes para r
esolver sus
dudas inmediatas, habida cuenta de que la mayoría de ellos tienen muy poco tiempo y
disponibilidad para leer.
Identificación del contenido (diagnóstico, problema y contenido)
En la actualidad se sigue observando, con mucha pena, que los niños y
niñas, de los
andes (quechua hablantes) siguen recibiendo clases sólo en castellano y contenidos
de la cultura occidental, porque los profesores y los padres de familia creen que así
aprenderán mejor y rápido, que sólo con el castellano saldrán de l
a “pobreza”. Como dice
Enríquez 2005: “[...] Es necesario también precisar, que en la mayoría de los casos, este
proceso de abandono de la cultura materna, fue y actualmente es conducido por
maestros cuyos orígenes en su lengua y su cultura, son andinos,
es decir hablantes de las
lenguas quechua y aymará, pero formados dentro de los cauces de aquella educación
modernizante y asimiladora.” (p.25). Es el maestro de raíces andinas y de lengua
materna quechua, quien es agente civilizador y castrador de
la cultura y lengua del niño
y la niña quechua (Galdames, Viviana y otros, 2005:16
-
24).
La interculturalidad es ya, en sí misma, una actitud, la primera necesaria para el
formador/a que hemos definido. La actitud intercultural implica, en primer lugar,
cu
estionamiento y reflexión crítica sobre el propio entorno cultural, así como un
distanciamiento que permita descubrir y valorar críticamente el carácter convencional de
las formas culturales (Ruiz de Lobera, 2004).
En segundo lugar, supone valoración posit
iva de la diversidad y respeto por las personas,
lo cual deriva en el abandono de cualquier actitud etnocéntrica o de superioridad moral o
cultural. El relativismo cultural, que no debe confundirse en ningún caso con el relativismo
moral [1] , es una herra
mienta, una estrategia que nos ayuda a analizar los procesos
1
Introducción
La educación intercultural bilingüe se caracteriza por el manejo de dos lenguas en el
proceso educativo. Una se considera la lengua materna de los estudiantes y la otra puede
ser una lengua extranjera o una segunda lengua, dependiendo de la familiaridad que se
tenga con ella o la proximidad geográfica de las zonas en las que los dos idiomas
conviven. Para los propósitos de este documento, consideraremos la lengua indígena
como
la lengua materna de los estudiantes y los docentes, y el español como una
segunda lengua.
A continuación se expondrá
algunas
metodologías y
estrategias relacionadas
con la
enseñanza de lenguaje y otros que caracterizan al trabajo sobre L1 y L2,
respectiva
mente.
La intención del presente texto, es la de hacer que los docentes cuenten con una guía
práctica acerca de procedimientos para enseñar la lengua ancestral como L1 y el español
como L2, que sea también un compendio de ciertos principios teóricos que le
s permitan
profundizar más en la comprensión de esta compleja problemática de la EIB. Entendemos
como guía práctica un texto relativamente pequeño, que se centra en
los aspectos
que
pueden interesar más a los docentes o que pueden ser
más
eficientes para r
esolver sus
dudas inmediatas, habida cuenta de que la mayoría de ellos tienen muy poco tiempo y
disponibilidad para leer.
Identificación del contenido (diagnóstico, problema y contenido)
En la actualidad se sigue observando, con mucha pena, que los niños y
niñas, de los
andes
...