ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Variedad Linguistica


Enviado por   •  20 de Julio de 2014  •  2.035 Palabras (9 Páginas)  •  277 Visitas

Página 1 de 9

VARIEDAD LINGUISTICA

La diversidad hace referencia a la abundancia de cosas distintas, la variedad y la diferencia. La lingüística, por su parte, es aquello perteneciente o relativo al lenguaje (el sistema de comunicación que nos permite abstraer y comunicar conceptos) o la lengua (el sistema de comunicación verbal propio de los seres humanos)

La diversidad lingüística, por lo tanto, está relacionada con la existencia y convivencia de distintas lenguas. El concepto defiende el respeto por todos los idiomas y promueve la preservación de aquéllos que se encuentran en riesgo de extinción ante la falta de hablantes.

Una lengua desaparece cuando muere el último integrante del grupo social que la habla. Cuando esto ocurre, falla la transmisión intergeneracional a través de la cual los mayores enseñan la lengua materna a sus hijos.

La desaparición de la lengua implica una pérdida importantísima e irrecuperable de conocimientos. No debemos olvidar que las culturas encuentran en la lengua su principal vehículo de expresión; cuando una lengua deja de existir, por lo tanto, la cultura en cuestión sufre el riesgo de correr la misma suerte, y por eso la diversidad lingüística es tan relevante.

Se estima que hay más de 6.000 lenguas en el mundo. Oceanía es el continente con mayor diversidad lingüística ya que existen numerosos grupos aborígenes que defienden su lengua nativa. En otras regiones del mundo, en cambio, es más común que una lengua dominante se imponga sobre el resto. Ese es el caso, por ejemplo, de Estados Unidos de América, donde el inglés llevó a la desaparición de las lenguas de la mayoría de los pobladores nativos.

El camino hacia la extinción de una lengua comienza mucho antes de la desaparición de un pueblo, y en muchos casos es responsabilidad del mismo. Cuando se trata de un dialecto o un idioma no reconocido como tal por el país en el cual se habla, puede suceder que, por distintas cuestiones históricas y políticas, sus hablantes se sientan inhibidos de alguna forma por el resto de la población y que no defiendan su propia cultura con toda la fuerza necesaria para mantenerla con vida.

Se sabe que los seres humanos somos reacios al cambio y a todo lo que no conocemos, pero también es cierto que incluso los seres más duros y cerrados son capaces de abrirse y avanzar, dadas las condiciones adecuadas y el esfuerzo necesario. La perseverancia es la clave de cualquier revolución que pretenda dejar huella en sus participantes; esto no significa que baste con inmovilizarse en una postura y esperar la aceptación ajena, pero sí se refiere a que es gracias a la paciencia y la persistencia que se consigue modificar la estructura mental de las personas.

Sin entrar en casos puntuales, existen numerosas regiones en todo el mundo donde se conservan lenguas, generalmente consideradas dialectos, que han trascendido a lo largo de muchas décadas, y resulta contradictorio notar que en algunas de estas poblaciones se dan dos fenómenos que atentan contra su propia cultura: cada generación cuenta con menos personas que aprenden su idioma, y quienes lo hacen suelen temer usarlo frente a individuos que no lo hablan, optando por utilizar la lengua principal del país.

En una época en la que la tecnología nos ofrece la oportunidad de acceder a la información sin fronteras, los seres humanos parecemos aprovecharla para esforzarnos menos y encerrarnos aún más en nuestros pequeños mundos, con nuestros amigos, con nuestras costumbres, con nuestro idioma; una herramienta que debería ayudarnos a acercarnos a los demás y a mirar más allá de los estereotipos, se convierte en un ecosistema plagado de odio, de desprecio y de abuso, y nos separa cada vez más. Internet puede resultar muy beneficioso para una cultura en peligro de extinción, y es importante que se utilice con el fin de dar a cada uno un espacio, el que le corresponde, para compartir conocimientos sin miedo al rechazo.

La variación geográfica

Una variedad geográfica es un conjunto de rasgos fonológicos, morfosintácticos y léxico-semánticos que definen la lengua utilizada por los hablantes de una región determinada.

Estas variedades tienen origen histórico. Muy probablemente son el resultado de la evolución autónoma de una lengua común en una cierta zona. El sustrato que se hablaba en cada región ha debido influir en la forma en la que se habla la lengua que se impone.

Cuando tratamos de diversidad lingüística entendemos dialecto como cada una de las variedades de un idioma que tiene cierto número de características propias y que se usan en un territorio determinado. No debe pensarse que un dialecto es algo peor o inferior a otro dialecto.

Tampoco debemos pensar que el dialecto andaluz, por ejemplo, corresponde a un nivel cultural más bajo. Los dialectos son diferentes formas de hablar que se dan en los diferentes territorios.

No obstante, es una simplificación hablar de la extensión de un dialecto. No es fácil delimitar el alcance de estos. En realidad se puede delimitar cada uno de los rasgos que lo definen.

Por ejemplo:

La aspiración de la s- al final de sílaba (ejjcalera, pejjcado) es propia de todas las hablas del centro y el sur peninsular: en algunas de estas áreas se sesea y en otras no.

Aunque los ejemplos que estamos poniendo son todos relativos a la pronunciación entre los rasgos que definen los hay también de otras partes de la gramática. Se utilizan diferentes palabras en unas zonas que en otras (alcoba o cuarto, búcaro o botijo), incluso otros diminutivos (poquillo, poquito, poquito, poquito.

La variación social

Es evidente que en la misma época histórica y en el mismo territorio coexisten diferentes variedades lingüísticas. Estas variedades tienen su origen en cuestiones sociales: el nivel sociocultural, el medio, la edad, el sexo o la profesión. Hablaremos en este apartado de esas variedades a las que llamaremos: variedades sociales.

Podemos hablar de diferentes factores de diferenciación:

1. El nivel sociocultural

Tradicionalmente se solía distinguir entre lengua culta, nivel medio y lengua vulgar para nombrar tres variedades lingüísticas relacionadas con

"las tres clases sociales: alta, media y baja". Lo cierto es que las sociedades modernas no tienen una división social tan simple ni, mucho menos, esa división se corresponde con tres niveles de lengua. Para tratar de superar esta clasificación que entendemos desfasada hablaremos de código elaborado y código restringido.

Esta distinción parte de la base de que la adquisición de la lengua va haciéndose de

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (13 Kb)
Leer 8 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com